New American Standard Bible (©1995) "The high places of Isaac will be desolated And the sanctuaries of Israel laid waste. Then I will rise up against the house of Jeroboam with the sword."King James Bible And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword. American King James Version And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword. American Standard Version and the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword. Douay-Rheims Bible And the high places of the idol shall be thrown down, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste: and I will rise up against the house of Jeroboam with the sword. Darby Bible Translation And the high places of Isaac shall be desolated, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will arise against the house of Jeroboam with the sword. English Revised Version and the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword. Webster's Bible Translation And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword. World English Bible The high places of Isaac will be desolate, the sanctuaries of Israel will be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword." Young's Literal Translation And desolated have been high places of Isaac, And sanctuaries of Israel are wasted, And I have risen against the house of Jeroboam with a sword.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et demolientur excelsa idoli et sanctificationes Israhel desolabuntur et consurgam super domum Hieroboam in gladio Amós 7:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los lugares altos de Isaac serán asolados y los santuarios de Israel destruidos; y yo me levantaré con espada contra la casa de Jeroboam. Amós 7:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los lugares altos de Isaac serán asolados Y los santuarios de Israel destruidos; Y Yo me levantaré con espada contra la casa de Jeroboam." Amós 7:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y los altares de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados; y levantaréme con espada sobre la casa de Jeroboam. Amós 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y los altares de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados; y me levantaré con espada sobre la casa de Jeroboam. Amós 7:9 Spanish: Modern Los altares de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel quedarán desolados. Y me levantaré con espada contra la casa de Jeroboam. Amos 7:9 French: Louis Segond (1910) Les hauts lieux d'Isaac seront ravagés; Les sanctuaires d'Israël seront détruits, Et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l'épée. Amos 7:9 French: Darby Et les hauts lieux d'Isaac seront désolés, et les sanctuaires d'Israël seront dévastés, et je me lèverai avec l'épée contre la maison de Jéroboam. Amos 7:9 French: Martin (1744) Et les hauts lieux d'Isaac seront désolés, et les sanctuaires d'Israël seront détruits; et je me dresserai contre la maison de Jéroboam avec l'épée. Amos 7:9 French: Ostervald (1744) Les hauts lieux d'Isaac seront ravagés, et les sanctuaires d'Israël seront détruits, et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l'épée. Amos 7:9 German: Luther (1912) sondern die Höhen Isaaks sollen verwüstet und die Heiligtümer Israels zerstört werden, und ich will mit dem Schwert mich über das Haus Jerobeam machen. Amos 7:9 German: Luther (1545) sondern die Höhen Isaaks sollen verwüstet und die Kirchen Israels verstöret werden; und ich will mit dem Schwert mich über das Haus Jerobeams machen. Amos 7:9 German: Elberfelder (1871) Und die Höhen Isaaks werden verwüstet und die Heiligtümer Israels zerstört werden, und ich werde mit dem Schwerte wider das Haus Jerobeams aufstehen. 阿 摩 司 書 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 撒 的 邱 壇 必 然 淒 涼 , 以 色 列 的 聖 所 必 然 荒 廢 。 我 必 興 起 , 用 刀 攻 擊 耶 羅 波 安 的 家 。 阿 摩 司 書 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 撒 的 邱 坛 必 然 凄 凉 , 以 色 列 的 圣 所 必 然 荒 废 。 我 必 兴 起 , 用 刀 攻 击 耶 罗 波 安 的 家 。 阿 摩 司 書 7:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以撒的各邱坛必荒废,以色列所有的圣所必废弃;我必起来用刀击杀耶罗波安家。” 阿 摩 司 書 7:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以撒的各邱壇必荒廢,以色列所有的聖所必廢棄;我必起來用刀擊殺耶羅波安家。” And the high places of Isaac shall be desolate and the sanctuaries of Israel shall be laid waste and I will rise against the house of Jeroboam with the sword And the high places bamah (bam-maw') an elevation -- height, high place, wave. of Isaac Yischaq (yis-khawk') he will laugh; Jischak, the heir of Abraham -- Isaac. shall be desolate shamem (shaw-mame') to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) and the sanctuaries miqdash (mik-dawsh') a consecrated thing or place, especially, a palace, sanctuary (whether of Jehovah or of idols) or asylum -- chapel, hallowed part, holy place, sanctuary. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. shall be laid waste charab (khaw-rab') to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill -- decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, surely, (lay, lie, make) waste. and I will rise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) against the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of Jeroboam Yarob`am (yaw-rob-awm') (the) people will contend; Jarobam, the name of two Israelite kings -- Jeroboam. with the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.Amos 7:9 Multilingual Bible Amos 7:9 French Amós 7:9 Biblia Paralela 阿 摩 司 書 7:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |