New American Standard Bible (©1995) 'I will lay waste your cities as well and will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your soothing aromas.King James Bible And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savor of your sweet odors. American King James Version And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the smell of your sweet odors. American Standard Version And I will make your cities a waste, and will bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savor of your sweet odors. Douay-Rheims Bible Insomuch that I will bring your cities to be a wilderness, and I will make your sanctuaries desolate, and will receive no more your sweet odours. Darby Bible Translation And I will lay waste your cities and desolate your sanctuaries; and I will not smell your sweet odours. English Revised Version And I will make your cities a waste, and will bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. Webster's Bible Translation And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the savor of your sweet odors. World English Bible I will lay your cities waste, and will bring your sanctuaries to desolation, and I will not take delight in the sweet fragrance of your offerings. Young's Literal Translation and I have made your cities a waste, and have made desolate your sanctuaries, and I smell not at your sweet fragrances; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata in tantum ut urbes vestras redigam in solitudinem et deserta faciam sanctuaria vestra nec recipiam ultra odorem suavissimum Levítico 26:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``También dejaré en ruinas vuestras ciudades, desolaré vuestros santuarios y no oleré vuestros suaves aromas. Levítico 26:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'También dejaré en ruinas sus ciudades, desolaré sus santuarios y no oleré sus suaves aromas. Levítico 26:31 Spanish: Reina Valera (1909) Y pondré vuestras ciudades en desierto, y asolaré vuestros santuarios, y no oleré la fragancia de vuestro suave perfume. Levítico 26:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y pondré vuestras ciudades en desierto, y asolaré vuestros santuarios, y no oleré la fragancia de vuestro suave perfume. Levítico 26:31 Spanish: Modern Convertiré vuestras ciudades en ruinas, dejaré asolados vuestros santuarios y no aceptaré el grato olor de vuestro incienso. Lévitique 26:31 French: Louis Segond (1910) Je réduirai vos villes en déserts, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l'odeur agréable de vos parfums. Lévitique 26:31 French: Darby Et je réduirai vos villes en déserts, et je désolerai vos sanctuaires, et je ne flairerai pas l'odeur agréable de vos parfums, Lévitique 26:31 French: Martin (1744) Je réduirai aussi vos villes en désert, je ruinerai vos Sanctuaires, et je ne flairerai point votre odeur agréable. Lévitique 26:31 French: Ostervald (1744) Je réduirai aussi vos villes en déserts, je désolerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l'agréable odeur de vos sacrifices. 3 Mose 26:31 German: Luther (1912) Und will eure Städte einreißen und will euren süßen Geruch nicht riechen. {~} {~} 3 Mose 26:31 German: Luther (1545) Und will eure Städte wüste machen und eures Heiligtums Kirchen einreißen; und will euren süßen Geruch nicht riechen. 3 Mose 26:31 German: Elberfelder (1871) Und ich werde eure Städte zur Öde machen und eure Heiligtümer verwüsten, und werde euren lieblichen Geruch nicht riechen. 利 未 記 26:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 使 你 們 的 城 邑 變 為 荒 涼 , 使 你 們 的 眾 聖 所 成 為 荒 場 ; 我 也 不 聞 你 們 馨 香 的 香 氣 。 利 未 記 26:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 使 你 们 的 城 邑 变 为 荒 凉 , 使 你 们 的 众 圣 所 成 为 荒 场 ; 我 也 不 闻 你 们 馨 香 的 香 气 。 利 未 記 26:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必使你们的城市变为荒场,使你们的圣所荒凉;我也不闻你们馨香的祭。 利 未 記 26:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必使你們的城市變為荒場,使你們的聖所荒涼;我也不聞你們馨香的祭。 And I will make your cities waste and bring your sanctuaries unto desolation and I will not smell the savour of your sweet odours And I will make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) your cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. waste chorbah (khor-baw') drought, i.e. (by implication) a desolation -- decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place). and bring shamem (shaw-mame') to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) your sanctuaries miqdash (mik-dawsh') a consecrated thing or place, especially, a palace, sanctuary (whether of Jehovah or of idols) or asylum -- chapel, hallowed part, holy place, sanctuary. unto desolation shamem (shaw-mame') to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense) and I will not smell ruwach (roo'-akh) to blow, i.e. breathe; only (literally) to smell or (by implication, perceive (figuratively, to anticipate, enjoy) -- accept, smell, touch, make of quick understanding. the savour reyach (ray'-akh) odor (as if blown) -- savour, scent, smell. of your sweet odours nichowach (nee-kho'-akh) restful, i.e. pleasant; abstractly, delight -- sweet (odour).Leviticus 26:31 Multilingual Bible Lévitique 26:31 French Levítico 26:31 Biblia Paralela 利 未 記 26:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |