New American Standard Bible (©1995) then I will make this house like Shiloh, and this city I will make a curse to all the nations of the earth."'"King James Bible Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. American King James Version Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. American Standard Version then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. Douay-Rheims Bible I will make this house like Silo: and I will make this city a curse to all the nations of the earth. Darby Bible Translation then will I make This house like Shiloh, And will make This city a curse to all the nations of the earth. English Revised Version then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. Webster's Bible Translation Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. World English Bible then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth. Young's Literal Translation Then I have given up this house as Shiloh, and this city I give up for a reviling to all nations of the earth.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dabo domum istam sicut Silo et urbem hanc dabo in maledictionem cunctis gentibus terrae Jeremías 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) entonces pondré esta casa como Silo, y esta ciudad la pondré por maldición para todas las naciones de la tierra.' Jeremías 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) entonces pondré esta casa como Silo, y esta ciudad la pondré por maldición para todas las naciones de la tierra."'" Jeremías 26:6 Spanish: Reina Valera (1909) Yo pondré esta casa como Silo, y daré esta ciudad en maldición á todas las gentes de la tierra. Jeremías 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) yo pondré esta casa como Silo, y daré esta ciudad en maldición a todos los gentiles de la tierra. Jeremías 26:6 Spanish: Modern entonces haré a este templo como hice al de Silo y expondré esta ciudad como una maldición ante todas las naciones de la tierra.'" Jérémie 26:6 French: Louis Segond (1910) alors je traiterai cette maison comme Silo, et je ferai de cette ville un objet de malédiction pour toutes les nations de la terre. Jérémie 26:6 French: Darby
Jérémie 26:6 French: Martin (1744) Je mettrai cette maison en même état que Silo, et je livrerai cette ville en malédiction à toutes les nations de la terre. Jérémie 26:6 French: Ostervald (1744) Je traiterai cette maison comme Silo, et je livrerai cette ville à l'exécration de toutes les nations de la terre. Jeremia 26:6 German: Luther (1912) so will ich's mit diesem Hause machen wie mit Silo und diese Stadt zum Fluch allen Heiden auf Erden machen. Jeremia 26:6 German: Luther (1545) so will ich's mit diesem Hause machen wie mit Silo und diese Stadt zum Fluch allen Heiden auf Erden machen. Jeremia 26:6 German: Elberfelder (1871) so will ich dieses Haus wie Silo machen, und diese Stadt werde ich zum Fluche machen allen Nationen der Erde. 耶 利 米 書 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 就 必 使 這 殿 如 示 羅 , 使 這 城 為 地 上 萬 國 所 咒 詛 的 。 耶 利 米 書 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 就 必 使 这 殿 如 示 罗 , 使 这 城 为 地 上 万 国 所 咒 诅 的 。 耶 利 米 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我就必使这殿像示罗一样,使这城成为地上列国咒诅的对象。’” 耶 利 米 書 26:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我就必使這殿像示羅一樣,使這城成為地上列國咒詛的對象。’” Then will I make this house like Shiloh and will make this city a curse to all the nations of the earth Then will I make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) this house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) like Shiloh Shiyloh (shee-lo') Shiloh, a place in Palestine -- Shiloh. and will make nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) this city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. a curse qlalah (kel-aw-law') vilification -- (ac-)curse(-d, -ing). to all the nations gowy (go'-ee) a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people. of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.Jeremiah 26:6 Multilingual Bible Jérémie 26:6 French Jeremías 26:6 Biblia Paralela 耶 利 米 書 26:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |