
<< Jeremiah 25:29 >>
 |
For lo I begin to bring evil on the city which is called by my name and should ye be utterly unpunished Ye shall not be unpunished for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth saith the LORD of hosts For lo I begin chalal (khaw-lal') to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. to bring evil ra`a` (raw-ah') to spoil (literally, by breaking to pieces); figuratively, to make (or be) good for nothing, i.e. bad (physically, socially or morally) on the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. which is called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) by my name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. and should ye be utterly naqah (naw-kaw') to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated unpunished naqah (naw-kaw') to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated Ye shall not be unpunished naqah (naw-kaw') to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated for I will call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) for a sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. upon all the inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. saith n'um (neh-oom') an oracle -- (hath) said, saith. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship)
 New American Standard Bible (©1995) "For behold, I am beginning to work calamity in this city which is called by My name, and shall you be completely free from punishment? You will not be free from punishment; for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth," declares the LORD of hosts.'King James Bible For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. American King James Version For, see, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should you be utterly unpunished? You shall not be unpunished: for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, said the LORD of hosts. American Standard Version For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished; for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts. Douay-Rheims Bible For behold I begin to bring evil on the city wherein my name is called upon: and shall you be as innocent and escape free? you shall not escape free: for I will call for the sword upon all the inhabitants of the earth, saith the Lord of hosts. Darby Bible Translation For behold, I begin to bring evil on the city that is called by my name, and should ye be altogether unpunished? Ye shall not be unpunished; for I call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith Jehovah of hosts. English Revised Version For, lo, I begin to work evil at the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. Webster's Bible Translation For lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. World English Bible For, behold, I begin to work evil at the city which is called by my name; and should you be utterly unpunished? You shall not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says Yahweh of Armies. Young's Literal Translation For lo, in the city over which My name is called, I am beginning to do evil, And ye -- ye are entirely acquitted! Ye are not acquitted, for a sword I am proclaiming, For all inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah of Hosts. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia ecce in civitate in qua invocatum est nomen meum ego incipio adfligere et vos quasi innocentes inmunes eritis non eritis inmunes gladium enim ego voco super omnes habitatores terrae dicit Dominus exercituum Jeremías 25:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Porque he aquí que comienzo a causar mal en esta ciudad que se llama por mi nombre, ¿y quedaréis vosotros sin castigo alguno? No quedaréis sin castigo, porque llamo a la espada contra todos los habitantes de la tierra'--declara el SEÑOR de los ejércitos. Jeremías 25:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Porque Yo comienzo a causar mal en esta ciudad que se llama por Mi nombre, ¿y quedarán ustedes sin castigo alguno? No quedarán sin castigo, porque llamo a la espada contra todos los habitantes de la tierra," declara el SEÑOR de los ejércitos.' Jeremías 25:29 Spanish: Reina Valera (1909) Porque he aquí, que á la ciudad sobre la cual es invocado mi nombre yo comienzo á hacer mal; ¿y vosotros seréis absueltos? No seréis absueltos: porque espada traigo sobre todos los moradores de la tierra, dice Jehová de los ejércitos. Jeremías 25:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque he aquí, que a la ciudad sobre la cual es llamado mi nombre yo comienzo a hacer mal; ¿y solamente vosotros seréis absueltos? No seréis absueltos, porque espada traigo sobre todos los moradores de la tierra, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Jeremías 25:29 Spanish: Modern porque he aquí que yo comienzo a hacer mal a la ciudad que es llamada por mi nombre; y vosotros, ¿quedaréis impunes? ¡No quedaréis impunes, porque yo llamo la espada contra todos los habitantes de la tierra!', dice Jehovah de los Ejércitos. Jérémie 25:29 French: Louis Segond (1910) Car voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué Je commence à faire du mal; Et vous, vous resteriez impunis! Vous ne resterez pas impunis; Car j'appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre, Dit l'Eternel des armées. Jérémie 25:29 French: Darby Car voici, par la ville qui est appelée de mon nom, je commence à faire du mal, et vous, vous resteriez entièrement impunis? Vous ne resterez pas impunis; car j'appelle l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Éternel des armées. Jérémie 25:29 French: Martin (1744) Car voici, je commence d'envoyer du mal sur la ville sur laquelle mon Nom est réclamé, et vous, en seriez-vous exempts en quelque sorte? vous n'en serez point exempts; car je m'en vais appeler l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Eternel des armées. Jérémie 25:29 French: Ostervald (1744) Car voici, c'est par la ville sur laquelle mon nom est invoqué que je commence à faire du mal, - et vous, vous en seriez exempts! Vous n'en serez point exempts; car je vais appeler l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Éternel des armées. Jeremia 25:29 German: Luther (1912) Denn siehe, in der Stadt, die nach meinem Namen genannt ist, fange ich an zu Plagen; und ihr solltet ungestraft bleiben? Ihr sollt nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert herbei über alle, die auf Erden wohnen, spricht der HERR Zebaoth. Jeremia 25:29 German: Luther (1545) Denn siehe, in der Stadt, die nach meinem Namen genannt ist, fahe ich an zu plagen, und ihr solltet ungestraft bleiben? Ihr sollt nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert über alle, die auf Erden wohnen, spricht der HERR Zebaoth. Jeremia 25:29 German: Elberfelder (1871) Denn siehe, bei der Stadt, welche nach meinem Namen genannt ist, beginne ich Übles zu tun (O. zu verderben, zu vernichten,) und ihr solltet etwa ungestraft bleiben? Ihr werdet nicht ungestraft bleiben; denn ich rufe das Schwert über alle Bewohner der Erde, spricht Jehova der Heerscharen. 耶 利 米 書 25:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 既 從 稱 為 我 名 下 的 城 起 首 施 行 災 禍 , 你 們 能 盡 免 刑 罰 麼 ? 你 們 必 不 能 免 , 因 為 我 要 命 刀 劍 臨 到 地 上 一 切 的 居 民 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。 耶 利 米 書 25:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 既 从 称 为 我 名 下 的 城 起 首 施 行 灾 祸 , 你 们 能 尽 免 刑 罚 麽 ? 你 们 必 不 能 免 , 因 为 我 要 命 刀 剑 临 到 地 上 一 切 的 居 民 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 耶 利 米 書 25:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为,看哪!我既然在那称为我名下的城中先降灾祸,你们真可免受惩罚吗?你们必不能免受惩罚,因为我要呼唤刀剑来攻击这地所有的居民。’”这是万军之耶和华的宣告。 耶 利 米 書 25:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為,看哪!我既然在那稱為我名下的城中先降災禍,你們真可免受懲罰嗎?你們必不能免受懲罰,因為我要呼喚刀劍來攻擊這地所有的居民。’”這是萬軍之耶和華的宣告。  Acquitted Affirmation Almighty Altogether Armies Bears Begin Beginning Behold Bring Calamity Calling Completely Declares Disaster Entirely Evil Free Hosts Indeed Inhabitants Named Proclaiming Punishment Says Starting Summoning Sword Town Unpunished Utterly Whereupon
 Armies Begin Beginning Calamity City Completely Declares Earth Evil Free Hosts Inhabitants Punishment Summoning Sword Unpunished Utterly Whereupon Work
 Armies Begin Beginning Calamity City Completely Declares Earth Evil Free Hosts Inhabitants Punishment Summoning Sword Unpunished Utterly Whereupon Work
Jeremiah 25:29 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |