Proverbs 11:31

Due
Earth
Evil-Doer
Receive
Recompensed
Repaid
Requited
Rewarded
Righteous
Sinner
Surely
Ungodly
Upright
Wicked

Behold
Due
Evil-doer
Receive
Recompensed
Repaid
Requited
Rewarded
Righteous
Sinner
Surely
Ungodly
Upright
Wicked

Behold
Due
Evil-doer
Receive
Recompensed
Repaid
Requited
Rewarded
Righteous
Sinner
Surely
Ungodly
Upright
Wicked
<< Proverbs 11:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
If the righteous will be rewarded in the earth, How much more the wicked and the sinner!

King James Bible
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

American King James Version
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.

American Standard Version
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner!

Douay-Rheims Bible
If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.

Darby Bible Translation
Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.

English Revised Version
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: how much more the wicked and the sinner!

Webster's Bible Translation
Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.

World English Bible
Behold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!

Young's Literal Translation
Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner!

משלי 11:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֵ֣ן צַ֭דִּיק בָּאָ֣רֶץ יְשֻׁלָּ֑ם אַ֝֗ף כִּֽי־רָשָׁ֥ע וְחֹוטֵֽא׃

משלי 11:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הן צדיק בארץ ישלם אף כי־רשע וחוטא׃

משלי 11:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֵן צַדִּיק בָּאָרֶץ יְשֻׁלָּם אַף כִּי־רָשָׁע וְחֹוטֵא׃

משלי 11:31 Hebrew Bible
הן צדיק בארץ ישלם אף כי רשע וחוטא׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator

Proverbios 11:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Si el justo es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el impío y el pecador!

Proverbios 11:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Si el justo es recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!

Proverbios 11:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador!

Proverbios 11:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!

Proverbios 11:31 Spanish: Modern
Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador!

Proverbes 11:31 French: Louis Segond (1910)
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!

Proverbes 11:31 French: Darby
Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!

Proverbes 11:31 French: Martin (1744)
Voici, le juste reçoit en la terre sa rétribution, combien plus le méchant et le pécheur [la recevront-ils?]

Proverbes 11:31 French: Ostervald (1744)
Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution; combien plus le méchant et le pécheur?

Sprueche 11:31 German: Luther (1912)
So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder!

Sprueche 11:31 German: Luther (1545)
So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und Sünder!

Sprueche 11:31 German: Elberfelder (1871)
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten, wieviel mehr dem Gesetzlosen und Sünder!

箴 言 11:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 義 人 在 世 尚 且 受 報 , 何 況 惡 人 和 罪 人 呢 ?

箴 言 11:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ?

箴 言 11:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
义人在世上尚且受报应,何况恶人和罪人呢?

箴 言 11:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
義人在世上尚且受報應,何況惡人和罪人呢?
Behold the righteous shall be recompensed in the earth much more the wicked and the sinner


Behold the righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
shall be recompensed
shalam  (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
in the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
much more the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
and the sinner
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn

Proverbs 11:31 Multilingual Bible

Proverbes 11:31 French

Proverbios 11:31 Biblia Paralela

箴 言 11:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Due
Earth
Evil-Doer
Receive
Recompensed
Repaid
Requited
Rewarded
Righteous
Sinner
Surely
Ungodly
Upright
Wicked

Behold
Due
Evil-doer
Receive
Recompensed
Repaid
Requited
Rewarded
Righteous
Sinner
Surely
Ungodly
Upright
Wicked

Behold
Due
Evil-doer
Receive
Recompensed
Repaid
Requited
Rewarded
Righteous
Sinner
Surely
Ungodly
Upright
Wicked