New American Standard Bible (©1995) If the righteous will be rewarded in the earth, How much more the wicked and the sinner!King James Bible Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. American King James Version Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. American Standard Version Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner! Douay-Rheims Bible If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner. Darby Bible Translation Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner. English Revised Version Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: how much more the wicked and the sinner! Webster's Bible Translation Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner. World English Bible Behold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner! Young's Literal Translation Lo, the righteous in the earth is recompensed, Surely also the wicked and the sinner! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator Proverbios 11:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Si el justo es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el impío y el pecador! Proverbios 11:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Si el justo es recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador! Proverbios 11:31 Spanish: Reina Valera (1909) Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador! Proverbios 11:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador! Proverbios 11:31 Spanish: Modern Ciertamente el justo será recompensado en la tierra; ¡cuánto más el impío y el pecador! Proverbes 11:31 French: Louis Segond (1910) Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur! Proverbes 11:31 French: Darby Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur! Proverbes 11:31 French: Martin (1744) Voici, le juste reçoit en la terre sa rétribution, combien plus le méchant et le pécheur [la recevront-ils?] Proverbes 11:31 French: Ostervald (1744) Voici, le juste reçoit sur la terre sa rétribution; combien plus le méchant et le pécheur? Sprueche 11:31 German: Luther (1912) So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder! Sprueche 11:31 German: Luther (1545) So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und Sünder! Sprueche 11:31 German: Elberfelder (1871) Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten, wieviel mehr dem Gesetzlosen und Sünder! 箴 言 11:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 義 人 在 世 尚 且 受 報 , 何 況 惡 人 和 罪 人 呢 ? 箴 言 11:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 义 人 在 世 尚 且 受 报 , 何 况 恶 人 和 罪 人 呢 ? 箴 言 11:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) 义人在世上尚且受报应,何况恶人和罪人呢? 箴 言 11:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) 義人在世上尚且受報應,何況惡人和罪人呢? Behold the righteous shall be recompensed in the earth much more the wicked and the sinner Behold the righteous tsaddiyq (tsad-deek') just -- just, lawful, righteous (man). shall be recompensed shalam (shaw-lam') to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate in the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. much more the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. and the sinner chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemnProverbs 11:31 Multilingual Bible Proverbes 11:31 French Proverbios 11:31 Biblia Paralela 箴 言 11:31 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |