2 Samuel 22:21

Clean
Cleanness
Dealt
Gives
Hands
Recompensed
Recompenseth
Reward
Rewarded
Righteousness

Clean
Cleanness
Gives
Hands
Recompensed
Recompenseth
Return
Reward
Rewarded
Righteousness

Clean
Cleanness
Gives
Hands
Recompensed
Recompenseth
Return
Reward
Rewarded
Righteousness
<< 2 Samuel 22:21 >>
New American Standard Bible (©1995)
"The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

King James Bible
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

American King James Version
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands has he recompensed me.

American Standard Version
Jehovah rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Douay-Rheims Bible
The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.

Darby Bible Translation
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

English Revised Version
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Webster's Bible Translation
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

World English Bible
Yahweh rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.

Young's Literal Translation
Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.

שמואל ב 22:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִגְמְלֵ֥נִי יְהוָ֖ה כְּצִדְקָתִ֑י כְּבֹ֥ר יָדַ֖י יָשִׁ֥יב לִֽי׃

שמואל ב 22:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃

שמואל ב 22:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִגְמְלֵנִי יְהוָה כְּצִדְקָתִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִי׃

שמואל ב 22:21 Hebrew Bible
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi

2 Samuel 22:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El SEÑOR me ha premiado conforme a mi justicia; conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.

2 Samuel 22:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El SEÑOR me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la pureza de mis manos me ha recompensado.

2 Samuel 22:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Remuneróme Jehová conforme á mi justicia: Y conforme á la limpieza de mis manos, me dió la paga.

2 Samuel 22:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Me pagó el SEÑOR conforme a mi justicia; y conforme a la limpieza de mis manos, me dio la paga.

2 Samuel 22:21 Spanish: Modern
Jehovah me ha pagado conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.

2 Samuel 22:21 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

2 Samuel 22:21 French: Darby
L'Éternel m'a récompensé selon ma justice, il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

2 Samuel 22:21 French: Martin (1744)
L'Eternel m'a rendu selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.

2 Samuel 22:21 French: Ostervald (1744)
L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

2 Samuel 22:21 German: Luther (1912)
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.

2 Samuel 22:21 German: Luther (1545)
Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.

2 Samuel 22:21 German: Elberfelder (1871)
Jehova vergalt mir nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände erstattete er mir.

撒 母 耳 記 下 22:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 按 著 我 的 公 義 報 答 我 , 按 著 我 手 中 的 清 潔 賞 賜 我 。

撒 母 耳 記 下 22:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 按 着 我 的 公 义 报 答 我 , 按 着 我 手 中 的 清 洁 赏 赐 我 。

撒 母 耳 記 下 22:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华按着我的公义报答我,照着我手中的清洁回报我。

撒 母 耳 記 下 22:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華按著我的公義報答我,照著我手中的清潔回報我。
The LORD rewarded me according to my righteousness according to the cleanness of my hands hath he recompensed me


The LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
rewarded
gamal  (gaw-mal')
to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean
me according to my righteousness
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
according to the cleanness
bor  (bore)
purify -- cleanness, pureness.
of my hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
hath he recompensed
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
me

2 Samuel 22:21 Multilingual Bible

2 Samuel 22:21 French

2 Samuel 22:21 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 22:21 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Clean
Cleanness
Dealt
Gives
Hands
Recompensed
Recompenseth
Reward
Rewarded
Righteousness

Clean
Cleanness
Gives
Hands
Recompensed
Recompenseth
Return
Reward
Rewarded
Righteousness

Clean
Cleanness
Gives
Hands
Recompensed
Recompenseth
Return
Reward
Rewarded
Righteousness