1 Kings 8:47

Bethink
Captive
Captives
Captors
Carried
Change
Committed
Dealt
Iniquitously
Lay
Perversely
Repent
Sinned
Supplication
Themselves
Thought
Turn
Whither
Wickedly
Wickedness

Acted
Bethink
Captive
Captives
Captors
Carried
Change
Committed
Conquerors
Crying
Dealt
Evil
Heart
Held
Iniquitously
Iniquity
Lay
Perversely
Plead
Prayer
Prisoners
Repent
Saying
Sinned
Sinners
Supplication
Themselves
Turn
Whither
Wickedly
Wickedness
Wrong
Yet

Acted
Bethink
Captive
Captives
Captors
Carried
Change
Committed
Conquerors
Crying
Dealt
Evil
Heart
Held
Iniquitously
Iniquity
Lay
Perversely
Plead
Prayer
Prisoners
Repent
Saying
Sinned
Sinners
Supplication
Themselves
Turn
Whither
Wickedly
Wickedness
Wrong
Yet
<< 1 Kings 8:47 >>
New American Standard Bible (©1995)
if they take thought in the land where they have been taken captive, and repent and make supplication to You in the land of those who have taken them captive, saying, 'We have sinned and have committed iniquity, we have acted wickedly';

King James Bible
Yet if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;

American King James Version
Yet if they shall bethink themselves in the land where they were carried captives, and repent, and make supplication to you in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;

American Standard Version
yet if they shall bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn again, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captive, saying, We have sinned, and have done perversely, we have dealt wickedly;

Douay-Rheims Bible
Then if they do penance in their heart in the place of captivity, and being converted make supplication to thee in their captivity, saying: We have sinned, we have done unjustly, we have committed wickedness:

Darby Bible Translation
and if they shall take it to heart in the land whither they were carried captive, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captive, saying, We have sinned, and have done iniquity, we have dealt perversely;

English Revised Version
yet if they shall bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn again, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captive, saying, We have sinned, and have done perversely, we have dealt wickedly;

Webster's Bible Translation
Yet if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent and make supplication to thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;

World English Bible
yet if they shall repent in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of those who carried them captive, saying, 'We have sinned, and have done perversely; we have dealt wickedly;'

Young's Literal Translation
and they have turned it back unto their heart in the land whither they have been taken captive, and have turned back, and made supplication unto Thee, in the land of their captors, saying, We have sinned and done perversely -- we have done wickedly;

מלכים א 8:47 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהֵשִׁ֙יבוּ֙ אֶל־לִבָּ֔ם בָּאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבּוּ־שָׁ֑ם וְשָׁ֣בוּ ׀ וְהִֽתְחַנְּנ֣וּ אֵלֶ֗יךָ בְּאֶ֤רֶץ שֹֽׁבֵיהֶם֙ לֵאמֹ֔ר חָטָ֥אנוּ וְהֶעֱוִ֖ינוּ רָשָֽׁעְנוּ׃

מלכים א 8:47 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והשיבו אל־לבם בארץ אשר נשבו־שם ושבו ׀ והתחננו אליך בארץ שביהם לאמר חטאנו והעוינו רשענו׃

מלכים א 8:47 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהֵשִׁיבוּ אֶל־לִבָּם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבּוּ־שָׁם וְשָׁבוּ ׀ וְהִתְחַנְּנוּ אֵלֶיךָ בְּאֶרֶץ שֹׁבֵיהֶם לֵאמֹר חָטָאנוּ וְהֶעֱוִינוּ רָשָׁעְנוּ׃

מלכים א 8:47 Hebrew Bible
והשיבו אל לבם בארץ אשר נשבו שם ושבו והתחננו אליך בארץ שביהם לאמר חטאנו והעוינו רשענו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et egerint paenitentiam in corde suo in loco captivitatis et conversi deprecati te fuerint in captivitate sua dicentes peccavimus inique egimus impie gessimus

1 Reyes 8:47 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
si recapacitan en la tierra adonde hayan sido llevados cautivos, y se arrepienten y te hacen súplica en la tierra de los que los llevaron cautivos, diciendo: ``Hemos pecado y hemos cometido iniquidad, hemos obrado perversamente,

1 Reyes 8:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
si recapacitan en la tierra adonde hayan sido llevados cautivos, y se arrepienten y Te hacen súplica en la tierra de los que los llevaron cautivos, diciendo: 'Hemos pecado y hemos cometido iniquidad, hemos obrado perversamente,'

1 Reyes 8:47 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ellos volvieren en sí en la tierra donde fueren cautivos; si se convirtieren, y oraren á ti en la tierra de los que los cautivaron, y dijeren: Pecamos, hemos hecho lo malo, hemos cometido impiedad;

1 Reyes 8:47 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y ellos volvieren a su corazón en la tierra donde fueren cautivos; si volvieren, y oraren a ti en la tierra de los que los cautivaron, y dijeren: Pecamos, hemos hecho lo malo, hemos cometido impiedad;

1 Reyes 8:47 Spanish: Modern
si ellos vuelven en sí en la tierra a donde hayan sido llevados cautivos, y se vuelven y te suplican en la tierra de los que los llevaron cautivos, diciendo: 'Hemos pecado; hemos hecho iniquidad; hemos actuado impíamente';

1 Rois 8:47 French: Louis Segond (1910)
s'ils rentrent en eux-mêmes dans le pays où ils seront captifs, s'ils reviennent à toi et t'adressent des supplications dans le pays de ceux qui les ont emmenés, et qu'ils disent: Nous avons péché, nous avons commis des iniquités, nous avons fait le mal!

1 Rois 8:47 French: Darby
et que, dans le pays où ils auront été emmenés captifs, ils rentrent en eux-mêmes, et reviennent à toi et te supplient, dans le pays de ceux qui les auront emmenés captifs, disant: Nous avons péché, et nous avons commis l'iniquité, nous avons agi méchamment;

1 Rois 8:47 French: Martin (1744)
Si au pays où ils auront été menés captifs, ils reviennent à eux-mêmes, et se repentant ils te prient au pays de ceux qui les auront emmenés captifs, en disant : Nous avons péché, nous avons fait iniquité, et nous avons fait méchamment;

1 Rois 8:47 French: Ostervald (1744)
Si, dans le pays où ils seront captifs, ils rentrent en eux-mêmes et que, se repentant, ils prient dans le pays de ceux qui les auront emmenés captifs, en disant: nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons agi méchamment;

1 Koenige 8:47 German: Luther (1912)
und sie in ihr Herz schlagen in dem Lande, da sie gefangen sind, und bekehren sich und flehen zu dir im Lande ihres Gefängnisses und sprechen: Wir haben gesündigt und übel getan und sind gottlos gewesen,

1 Koenige 8:47 German: Luther (1545)
und sie in ihr Herz schlagen im Lande, da sie gefangen sind, und bekehren sich und flehen dir im Lande ihres Gefängnisses und sprechen: Wir haben gesündiget und missetan und sind gottlos gewesen;

1 Koenige 8:47 German: Elberfelder (1871)
und sie nehmen es zu Herzen in dem Lande, wohin sie gefangen weggeführt sind, und kehren um und flehen zu dir in dem Lande derer, die sie gefangen weggeführt haben, und sprechen: Wir haben gesündigt und haben verkehrt gehandelt, wir haben gesetzlos gehandelt;

列 王 紀 上 8:47 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 若 在 擄 到 之 地 想 起 罪 來 , 回 心 轉 意 , 懇 求 你 說 : 我 們 有 罪 了 , 我 們 悖 逆 了 , 我 們 作 惡 了 ;

列 王 紀 上 8:47 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 若 在 掳 到 之 地 想 起 罪 来 , 回 心 转 意 , 恳 求 你 说 : 我 们 有 罪 了 , 我 们 悖 逆 了 , 我 们 作 恶 了 ;

列 王 紀 上 8:47 Chinese Bible: NCV (Simplified)
在被掳的地方,他们若是回心转意,在他们被掳去之地回转,向你祈求,说:‘我们犯了罪了;我们犯了过了,我们作了恶事。’

列 王 紀 上 8:47 Chinese Bible: NCV (Traditional)
在被擄的地方,他們若是回心轉意,在他們被擄去之地回轉,向你祈求,說:‘我們犯了罪了;我們犯了過了,我們作了惡事。’
Yet if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives and repent __ and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives saying We have sinned and have done perversely we have committed wickedness


Yet if they shall bethink
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
themselves in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
whither they were carried captives
shabah  (shaw-baw')
to transport into captivity -- (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
and repent
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
and make supplication
chanan  (khaw-nan')
to bend or stoop in kindness to an inferior; to favor, bestow; causatively to implore (i.e. move to favor by petition)
unto thee in the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
of them that carried them captives
shabah  (shaw-baw')
to transport into captivity -- (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
We have sinned
chata'  (khaw-taw')
to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
and have done perversely
`avah  (aw-vaw')
to crook, literally or figuratively (as follows) -- do amiss, bow down, make crooked, commit iniquity, pervert, (do) perverse(-ly), trouble, turn, do wickedly, do wrong.
we have committed wickedness
rasha`  (raw-shah')
to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate -- condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).

1 Kings 8:47 Multilingual Bible

1 Rois 8:47 French

1 Reyes 8:47 Biblia Paralela

列 王 紀 上 8:47 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bethink
Captive
Captives
Captors
Carried
Change
Committed
Dealt
Iniquitously
Lay
Perversely
Repent
Sinned
Supplication
Themselves
Thought
Turn
Whither
Wickedly
Wickedness

Acted
Bethink
Captive
Captives
Captors
Carried
Change
Committed
Conquerors
Crying
Dealt
Evil
Heart
Held
Iniquitously
Iniquity
Lay
Perversely
Plead
Prayer
Prisoners
Repent
Saying
Sinned
Sinners
Supplication
Themselves
Turn
Whither
Wickedly
Wickedness
Wrong
Yet

Acted
Bethink
Captive
Captives
Captors
Carried
Change
Committed
Conquerors
Crying
Dealt
Evil
Heart
Held
Iniquitously
Iniquity
Lay
Perversely
Plead
Prayer
Prisoners
Repent
Saying
Sinned
Sinners
Supplication
Themselves
Turn
Whither
Wickedly
Wickedness
Wrong
Yet