1 Samuel 15:29

<< 1 Samuel 15:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Also the Glory of Israel will not lie or change His mind; for He is not a man that He should change His mind."

King James Bible
And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man, that he should repent.

American King James Version
And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man, that he should repent.

American Standard Version
And also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent.

Douay-Rheims Bible
But the triumpher in Israel will riot spare, and will not be moved to repentance: for he is not a mail that he should repent.

Darby Bible Translation
And also the Hope of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent.

English Revised Version
And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man. that he should repent.

Webster's Bible Translation
And also the Strength of Israel will not lie nor repent: for he is not a man, that he should repent.

World English Bible
Also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent."

Young's Literal Translation
and also, the Pre-eminence of Israel doth not lie nor repent, for He is not a man to be penitent.'

שמואל א 15:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְגַם֙ נֵ֣צַח יִשְׂרָאֵ֔ל לֹ֥א יְשַׁקֵּ֖ר וְלֹ֣א יִנָּחֵ֑ם כִּ֣י לֹ֥א אָדָ֛ם ה֖וּא לְהִנָּחֵֽם׃

שמואל א 15:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וגם נצח ישראל לא ישקר ולא ינחם כי לא אדם הוא להנחם׃

שמואל א 15:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְגַם נֵצַח יִשְׂרָאֵל לֹא יְשַׁקֵּר וְלֹא יִנָּחֵם כִּי לֹא אָדָם הוּא לְהִנָּחֵם׃

שמואל א 15:29 Hebrew Bible
וגם נצח ישראל לא ישקר ולא ינחם כי לא אדם הוא להנחם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
porro Triumphator in Israhel non parcet et paenitudine non flectetur neque enim homo est ut agat paenitentiam

1 Samuel 15:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También la Gloria de Israel no mentirá ni cambiará su propósito, porque El no es hombre para que cambie de propósito.

1 Samuel 15:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"También la Gloria de Israel no mentirá ni cambiará su propósito, porque El no es hombre para que cambie de propósito."

1 Samuel 15:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Y también el Vencedor de Israel no mentirá, ni se arrepentirá: porque no es hombre para que se arrepienta.

1 Samuel 15:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y también el Vencedor de Israel no mentirá, ni se arrepentirá acerca de esto ; porque no es hombre para que deba arrepentirse.

1 Samuel 15:29 Spanish: Modern
Además, la Gloria de Israel no mentirá ni se arrepentirá, porque él no es hombre para que se arrepienta.

1 Samuel 15:29 French: Louis Segond (1910)
Celui qui est la force d'Israël ne ment point et ne se repent point, car il n'est pas un homme pour se repentir.

1 Samuel 15:29 French: Darby
Et aussi, la sûre Confiance d'Israël ne ment point et ne se repent point; car il n'est pas un homme pour se repentir.

1 Samuel 15:29 French: Martin (1744)
Et en effet; la force d'Israël ne mentira point, elle ne se repentira point; car il n'est pas un homme, pour se repentir.

1 Samuel 15:29 French: Ostervald (1744)
Et même, celui qui est la force d'Israël ne mentira point, et ne se repentira point; car il n'est pas un homme pour se repentir.

1 Samuel 15:29 German: Luther (1912)
Auch lügt der Held in Israel nicht, und es gereut ihn nicht; denn er ist nicht ein Mensch, daß ihn etwas gereuen sollte.

1 Samuel 15:29 German: Luther (1545)
Auch lügt der Held in Israel nicht und gereuet ihn nicht; denn er ist nicht ein Mensch, daß ihn etwas gereuen sollte.

1 Samuel 15:29 German: Elberfelder (1871)
Und auch lügt nicht das Vertrauen (Eig. die Beständigkeit) Israels, und er bereut nicht; denn nicht ein Mensch ist er, um zu bereuen.

撒 母 耳 記 上 15:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 的 大 能 者 必 不 致 說 謊 , 也 不 致 後 悔 ; 因 為 他 迥 非 世 人 , 決 不 後 悔 。

撒 母 耳 記 上 15:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 的 大 能 者 必 不 致 说 谎 , 也 不 致 後 悔 ; 因 为 他 迥 非 世 人 , 决 不 後 悔 。

撒 母 耳 記 上 15:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列的大能者必不说谎,也不后悔。因为他不是世人,他决不后悔。”

撒 母 耳 記 上 15:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列的大能者必不說謊,也不後悔。因為他不是世人,他決不後悔。”

And also the Strength of Israel will not lie nor repent for he is not a man that he should repent
And also the Strength
netsach  (neh'-tsakh)
a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
will not lie
shaqar  (shaw-kar')
to cheat, i.e. be untrue (usually in words) -- fail, deal falsely, lie.
nor repent
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
for he is not a man
'adam  (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
that he should repent
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).

Change Changed Further Glory Hope Lie Mind Penitent Pre-eminence Purpose Repent Strength

Change Changed Hope Israel Lie Mind Penitent Pre-Eminence Purpose Repent Strength

Change Changed Hope Israel Lie Mind Penitent Pre-Eminence Purpose Repent Strength

1 Samuel 15:29 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible