1 Samuel 21:13

<< 1 Samuel 21:13 >>

And he changed his behaviour before them and feigned himself mad in their hands and scrabbled on the doors of the gate and let his spittle fall down upon his beard
And he changed
shanah  (shaw-naw')
to fold, i.e. duplicate; by implication, to transmute (transitive or intransitive)
his behaviour
ta`am  (tah'-am)
a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate
before
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
them and feigned himself mad
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
in their hands
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and scrabbled
tavah  (taw-vaw')
to mark out, i.e. (primitive) scratch or (definite) imprint -- scrabble, set (a mark).
on the doors
deleth  (deh'-leth)
something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.).
of the gate
sha`ar  (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
and let his spittle
riyr  (reer)
saliva; by resemblance, broth -- spittle, white (of an egg).
fall down
yarad  (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
upon his beard
zaqan  (zaw-kawn')
the beard (as indicating age) -- beard.

New American Standard Bible (©1995)
So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.

King James Bible
And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.

American King James Version
And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.

American Standard Version
And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.

Douay-Rheims Bible
And he changed his countenance before them, and slipt down between their hands: and he stumbled against the doors of the gate, and his spittle ran down upon his beard.

Darby Bible Translation
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scratched on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.

English Revised Version
And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.

Webster's Bible Translation
And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard.

World English Bible
He changed his behavior before them, and pretended to be mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard.

Young's Literal Translation
and changeth his behaviour before their eyes, and feigneth himself mad in their hand, and scribbleth on the doors of the gate, and letteth down his spittle unto his beard.

שמואל א 21:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֧שֶׂם דָּוִ֛ד אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בִּלְבָבֹ֑ו וַיִּרָ֣א מְאֹ֔ד מִפְּנֵ֖י אָכִ֥ישׁ מֶֽלֶךְ־גַּֽת׃

שמואל א 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישם דוד את־הדברים האלה בלבבו וירא מאד מפני אכיש מלך־גת׃

שמואל א 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּשֶׂם דָּוִד אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בִּלְבָבֹו וַיִּרָא מְאֹד מִפְּנֵי אָכִישׁ מֶלֶךְ־גַּת׃

שמואל א 21:13 Hebrew Bible
וישנו את טעמו בעיניהם ויתהלל בידם ויתו על דלתות השער ויורד רירו אל זקנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et inmutavit os suum coram eis et conlabebatur inter manus eorum et inpingebat in ostia portae defluebantque salivae eius in barbam

1 Samuel 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y se fingió demente ante sus ojos y actuaba como loco en medio de ellos; escribía garabatos en las puertas de la entrada y dejaba que su saliva le corriera por la barba.

1 Samuel 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y se fingió demente ante sus ojos y actuaba como loco en medio de ellos; escribía garabatos en las puertas de la entrada y dejaba que su saliva le corriera por la barba.

1 Samuel 21:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Y mudó su habla delante de ellos, y fingióse loco entre sus manos, y escribía en las portadas de las puertas, dejando correr su saliva por su barba.

1 Samuel 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y mudó su habla delante de ellos, y fingió ser loco entre las manos de ellos, y escribía en las portadas de las puertas, dejando correr su saliva por su barba.

1 Samuel 21:13 Spanish: Modern
Así que cambió su conducta delante de ellos, fingiéndose loco cuando estaba con ellos. Hacía marcas en las puertas de la ciudad y dejaba caer su saliva sobre su barba.

1 Samuel 21:13 French: Louis Segond (1910)
Il se montra comme fou à leurs yeux, et fit devant eux des extravagances; il faisait des marques sur les battants des portes, et il laissait couler sa salive sur sa barbe.

1 Samuel 21:13 French: Darby
Et il se contrefit devant eux, et fit l'insensé entre leurs mains; il marquait les battants de la porte, et laissait couler sa salive sur sa barbe.

1 Samuel 21:13 French: Martin (1744)
Et il changea sa contenance devant eux, et contrefit le fou entre leurs mains; et il marquait les poteaux des portes, et faisait couler sa salive sur sa barbe.

1 Samuel 21:13 French: Ostervald (1744)
Et il dissimula sa raison à leurs yeux, et fit l'insensé entre leurs mains; il faisait des marques sur les portes, et laissait couler sa salive sur sa barbe.

1 Samuel 21:13 German: Luther (1912)
und verstellte seine Gebärde vor ihnen und tobte unter ihren Händen und stieß sich an die Tür am Tor, und sein Geifer floß ihm in den Bart.

1 Samuel 21:13 German: Luther (1545)
Und verstellete seine Gebärde vor ihnen und kollerte unter ihren Händen und stieß sich an die Tür am Tor, und sein Geifer floß ihm in den Bart.

1 Samuel 21:13 German: Elberfelder (1871)
Und er verstellte seinen Verstand vor ihren Augen und tat unsinnig unter ihren Händen, und er kritzelte an die Flügel des Tores und ließ seinen Speichel auf seinen Bart herabfließen.

撒 母 耳 記 上 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 在 眾 人 面 前 改 變 了 尋 常 的 舉 動 , 在 他 們 手 下 假 裝 瘋 癲 , 在 城 門 的 門 扇 上 胡 寫 亂 畫 , 使 唾 沫 流 在 鬍 子 上 。

撒 母 耳 記 上 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 在 众 人 面 前 改 变 了 寻 常 的 举 动 , 在 他 们 手 下 假 装 疯 癫 , 在 城 门 的 门 扇 上 胡 写 乱 画 , 使 唾 沫 流 在 胡 子 上 。

撒 母 耳 記 上 21:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就在众人面前假装神智不健全,在他们手下装疯,在城门的门扇上胡乱涂写,又让唾沫流到胡须上。

撒 母 耳 記 上 21:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就在眾人面前假裝神智不健全,在他們手下裝瘋,在城門的門扇上胡亂塗寫,又讓唾沫流到鬍鬚上。


Acted Beard Behavior Behaviour Changed Changeth Changing Chin Demeanour Disguised Doors Fall Feigned Feigneth Gate Hammering Hands Insane Insanely Letteth Letting Mad Madman Making Marks Mouth Presence Run Saliva Sanity Scrabbled Scratched Scribbled Scribbleth Seem Spittle Town

Acted Beard Behavior Changed Changeth Changing Chin Demeanour Disguised Doors Eyes Hammering Hand Hands Head Insane Mad Madman Making Marks Mouth Presence Pretended Run Saliva Sanity Seem Spittle Water

Acted Beard Behavior Changed Changeth Changing Chin Demeanour Disguised Doors Eyes Hammering Hand Hands Head Insane Mad Madman Making Marks Mouth Presence Pretended Run Saliva Sanity Seem Spittle Water

1 Samuel 21:13 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible