Ecclesiastes 7:7

Bribe
Corrupts
Cruel
Destroyeth
Destroys
Destruction
Extortion
Fool
Foolish
Gift
Heart
Mad
Makes
Maketh
Mind
Money
Oppression
Surely
Troubled
Turneth
Turns
Understanding
Ways
Wise

Bribe
Corrupts
Cruel
Destroyeth
Destroys
Destruction
Extortion
Fool
Foolish
Gift
Giving
Heart
Mad
Makes
Maketh
Mind
Money
Oppression
Surely
Troubled
Turneth
Turns
Understanding
Wise

Bribe
Corrupts
Cruel
Destroyeth
Destroys
Destruction
Extortion
Fool
Foolish
Gift
Giving
Heart
Mad
Makes
Maketh
Mind
Money
Oppression
Surely
Troubled
Turneth
Turns
Understanding
Wise
<< Ecclesiastes 7:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
For oppression makes a wise man mad, And a bribe corrupts the heart.

King James Bible
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

American King James Version
Surely oppression makes a wise man mad; and a gift destroys the heart.

American Standard Version
Surely extortion maketh the wise man foolish; and a bribe destroyeth the understanding.

Douay-Rheims Bible
Oppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart.

Darby Bible Translation
Surely oppression maketh a wise man mad, and a gift destroyeth the heart.

English Revised Version
Surely extortion maketh a wise man foolish; and a gift destroyeth the understanding.

Webster's Bible Translation
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

World English Bible
Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.

Young's Literal Translation
Surely oppression maketh the wise mad, And a gift destroyeth the heart.

קהלת 7:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כִּ֥י הָעֹ֖שֶׁק יְהֹולֵ֣ל חָכָ֑ם וִֽיאַבֵּ֥ד אֶת־לֵ֖ב מַתָּנָֽה׃

קהלת 7:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כי העשק יהולל חכם ויאבד את־לב מתנה׃

קהלת 7:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי הָעֹשֶׁק יְהֹולֵל חָכָם וִיאַבֵּד אֶת־לֵב מַתָּנָה׃

קהלת 7:7 Hebrew Bible
כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(7-8) calumnia conturbat sapientem et perdet robur cordis illius

Eclesiastés 7:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ciertamente la opresión enloquece al sabio, y el soborno corrompe el corazón.

Eclesiastés 7:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ciertamente la opresión enloquece al sabio, Y el soborno corrompe el corazón.

Eclesiastés 7:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.

Eclesiastés 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y la dádiva corrompe el corazón.

Eclesiastés 7:7 Spanish: Modern
Ciertamente la opresión entontece al sabio, y el soborno corrompe el corazón.

Ecclésiaste 7:7 French: Louis Segond (1910)
L'oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le coeur.

Ecclésiaste 7:7 French: Darby
Certainement, l'oppression rend insensé le sage, et le don ruine le coeur.

Ecclésiaste 7:7 French: Martin (1744)
Certainement l'oppression fait perdre le sens au sage; et le don fait perdre l'entendement.

Ecclésiaste 7:7 French: Ostervald (1744)
Certainement l'oppression peut faire perdre le sens au sage; et le présent corrompt le cœur.

Prediger 7:7 German: Luther (1912)
Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und verderbt ein mildtätiges Herz.

Prediger 7:7 German: Luther (1545)
Ein Widerspenstiger macht einen Weisen unwillig und verderbt ein mildes Herz.

Prediger 7:7 German: Elberfelder (1871)
Denn die Erpressung macht den Weisen toll, und das Bestechungsgeschenk richtet das Herz (O. den Verstand) zu Grunde.

傳 道 書 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
勒 索 使 智 慧 人 變 為 愚 妄 ; 賄 賂 能 敗 壞 人 的 慧 心 。

傳 道 書 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
勒 索 使 智 慧 人 变 为 愚 妄 ; 贿 赂 能 败 坏 人 的 慧 心 。

傳 道 書 7:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
勒索会使智慧人变为愚妄,贿赂能败坏人心。

傳 道 書 7:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
勒索會使智慧人變為愚妄,賄賂能敗壞人心。
Surely oppression maketh a wise man mad and a gift destroyeth the heart


Surely oppression
`osheq  (o'-shek)
injury, fraud, (subjectively) distress, (concretely) unjust gain -- cruelly, extortion, oppression, thing (deceitfully gotten).
maketh a wise man
chakam  (khaw-kawm')
wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).
mad
halal  (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
and a gift
mattanah  (mat-taw-naw')
a present; specifically (in a good sense), a sacrificial offering, (in a bad sense) a bribe -- gift.
destroyeth
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
the heart
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect

Ecclesiastes 7:7 Multilingual Bible

Ecclésiaste 7:7 French

Eclesiastés 7:7 Biblia Paralela

傳 道 書 7:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bribe
Corrupts
Cruel
Destroyeth
Destroys
Destruction
Extortion
Fool
Foolish
Gift
Heart
Mad
Makes
Maketh
Mind
Money
Oppression
Surely
Troubled
Turneth
Turns
Understanding
Ways
Wise

Bribe
Corrupts
Cruel
Destroyeth
Destroys
Destruction
Extortion
Fool
Foolish
Gift
Giving
Heart
Mad
Makes
Maketh
Mind
Money
Oppression
Surely
Troubled
Turneth
Turns
Understanding
Wise

Bribe
Corrupts
Cruel
Destroyeth
Destroys
Destruction
Extortion
Fool
Foolish
Gift
Giving
Heart
Mad
Makes
Maketh
Mind
Money
Oppression
Surely
Troubled
Turneth
Turns
Understanding
Wise