
<< Proverbs 15:27 >>
 |
He that is greedy of gain troubleth his own house but he that hateth gifts shall live He that is greedy batsa` (baw-tsah') figuratively, to finish, or (intransitively) stop -- (be) covet(-ous), cut (off), finish, fulfill, gain (greedily), get, be given to (covetousness), greedy, perform, be wounded. of gain betsa` (beh'-tsah) plunder; by extension, gain (usually unjust) -- covetousness, (dishonest) gain, lucre, profit. troubleth `akar (aw-kar') to roil water; figuratively, to disturb or affict -- trouble, stir. his own house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) but he that hateth sane' (saw-nay') to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly. gifts mattanah (mat-taw-naw') a present; specifically (in a good sense), a sacrificial offering, (in a bad sense) a bribe -- gift. shall live chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
 New American Standard Bible (©1995) He who profits illicitly troubles his own house, But he who hates bribes will live.King James Bible He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. American King James Version He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live. American Standard Version He that is greedy of gain troubleth his own house; But he that hateth bribes shall live. Douay-Rheims Bible He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil. Darby Bible Translation He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. English Revised Version He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth gifts shall live. Webster's Bible Translation He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. World English Bible He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live. Young's Literal Translation A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet Proverbios 15:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Perturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, pero el que aborrece el soborno, vivirá. Proverbios 15:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Perturba su casa el que tiene ganancias ilícitas, Pero el que aborrece el soborno, vivirá. Proverbios 15:27 Spanish: Reina Valera (1909) Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá. Proverbios 15:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá. Proverbios 15:27 Spanish: Modern El que tiene ganancias injustas perturba su casa, pero el que aborrece el soborno vivirá. Proverbes 15:27 French: Louis Segond (1910) Celui qui est avide de gain trouble sa maison, Mais celui qui hait les présents vivra. Proverbes 15:27 French: Darby Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra. Proverbes 15:27 French: Martin (1744) Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les dons, vivra. Proverbes 15:27 French: Ostervald (1744) Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra. Sprueche 15:27 German: Luther (1912) Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben. Sprueche 15:27 German: Luther (1545) Der Geizige verstöret sein eigen Haus; wer aber Geschenk hasset, der wird leben. Sprueche 15:27 German: Elberfelder (1871) Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke (d. h. Bestechungsgeschenke) haßt, wird leben. 箴 言 15:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 貪 戀 財 利 的 , 擾 害 己 家 ; 恨 惡 賄 賂 的 , 必 得 存 活 。 箴 言 15:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 贪 恋 财 利 的 , 扰 害 己 家 ; 恨 恶 贿 赂 的 , 必 得 存 活 。 箴 言 15:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 贪爱不义之财的祸害自己的家;恨恶贿赂的必可以存活。 箴 言 15:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 貪愛不義之財的禍害自己的家;恨惡賄賂的必可以存活。  Bribes Brings Cause Desire Desires Dishonest Family Fixed Gain Gainer Gifts Greedy Hates Hateth Hating Household Illicitly Makes Offerings Profit Profits Trouble Troubles Troubleth Troubling Unjust
 Bribes Cause Desire Desires Dishonest Family Fixed Gain Gainer Gifts Greedy Hates Hateth Hating House Household Live Makes Offerings Profit Profits Trouble Troubles Troubleth Troubling Unjust
 Bribes Cause Desire Desires Dishonest Family Fixed Gain Gainer Gifts Greedy Hates Hateth Hating House Household Live Makes Offerings Profit Profits Trouble Troubles Troubleth Troubling Unjust
Proverbs 15:27 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |