Ecclesiastes 5:1

Better
Burned
Care
Consider
Draw
Ear
Evil
Feet
Foolish
Fools
Foot
God's
Goest
Guard
Hear
Hearken
House
Nigh
Offer
Offerings
Rather
Ready
Sacrifice
Sacrifices
Steps
Wrong

Better
Burned
Care
Consider
Draw
Ear
Evil
Foolish
Fools
Foot
God's
Goest
Guard
Hearken
Listen
Nigh
Offer
Offerings
Rather
Ready
Sacrifice
Sacrifices
Steps
Wrong

Better
Burned
Care
Consider
Draw
Ear
Evil
Foolish
Fools
Foot
God's
Goest
Guard
Hearken
Listen
Nigh
Offer
Offerings
Rather
Ready
Sacrifice
Sacrifices
Steps
Wrong
<< Ecclesiastes 5:1 >>
New American Standard Bible (©1995)
Guard your steps as you go to the house of God and draw near to listen rather than to offer the sacrifice of fools; for they do not know they are doing evil.

King James Bible
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.

American King James Version
Keep your foot when you go to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.

American Standard Version
Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.

Douay-Rheims Bible
Keep thy foot, when thou goest into the house of God, and draw nigh to hear. For much better is obedience, than the victims of fools, who know not what evil they do.

Darby Bible Translation
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and draw near to hear, rather than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.

English Revised Version
Keep thy foot when thou goest to the house of God; for to draw nigh to hear is better than to give the sacrifice of fools: for they know not that they do evil.

Webster's Bible Translation
Keep thy foot when thou goest to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.

World English Bible
Guard your steps when you go to God's house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don't know that they do evil.

Young's Literal Translation
Keep thy feet when thou goest unto a house of God, and draw near to hear rather than to give of fools the sacrifice, for they do not know they do evil.

קהלת 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שְׁמֹ֣ר [רַגְלֶיךָ כ] (רַגְלְךָ֗ ק) כַּאֲשֶׁ֤ר תֵּלֵךְ֙ אֶל־בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים וְקָרֹ֣וב לִשְׁמֹ֔עַ מִתֵּ֥ת הַכְּסִילִ֖ים זָ֑בַח כִּֽי־אֵינָ֥ם יֹודְעִ֖ים לַעֲשֹׂ֥ות רָֽע׃

קהלת 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמר [רגליך כ] (רגלך ק) כאשר תלך אל־בית האלהים וקרוב לשמע מתת הכסילים זבח כי־אינם יודעים לעשות רע׃

קהלת 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שְׁמֹר [רַגְלֶיךָ כ] (רַגְלְךָ ק) כַּאֲשֶׁר תֵּלֵךְ אֶל־בֵּית הָאֱלֹהִים וְקָרֹוב לִשְׁמֹעַ מִתֵּת הַכְּסִילִים זָבַח כִּי־אֵינָם יֹודְעִים לַעֲשֹׂות רָע׃

קהלת 5:1 Hebrew Bible
שמר רגליך כאשר תלך אל בית האלהים וקרוב לשמע מתת הכסילים זבח כי אינם יודעים לעשות רע׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(4-17) custodi pedem tuum ingrediens domum Dei multo enim melior est oboedientia quam stultorum victimae qui nesciunt quid faciant mali

Eclesiastés 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Guarda tus pasos cuando vas a la casa de Dios, y acércate a escuchar en vez de ofrecer el sacrificio de los necios, porque éstos no saben que hacen el mal.

Eclesiastés 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Guarda tus pasos cuando vas a la casa de Dios, y acércate a escuchar en vez de ofrecer el sacrificio de los necios, porque éstos no saben que hacen el mal.

Eclesiastés 5:1 Spanish: Reina Valera (1909)
CUANDO fueres á la casa de Dios, guarda tu pie; y acércate más para oir que para dar el sacrificio de los necios: porque no saben que hacen mal.

Eclesiastés 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando fueres a la casa de Dios, guarda tu pie; y acércate más para oír que para dar el sacrificio de los locos; porque no saben hacer lo que Dios quiere.

Eclesiastés 5:1 Spanish: Modern
Cuando vayas a la casa de Dios, guarda tu pie. Acércate más para oír que para ofrecer el sacrificio de los necios, que no saben que hacen mal.

Ecclésiaste 5:1 French: Louis Segond (1910)
Prends garde à ton pied, lorsque tu entres dans la maison de Dieu; approche-toi pour écouter, plutôt que pour offrir le sacrifice des insensés, car ils ne savent pas qu'ils font mal.

Ecclésiaste 5:1 French: Darby
Prends garde à ton pied, quand tu vas dans la maison de Dieu, et approche-toi pour entendre, plutôt que pour donner le sacrifice des sots; car ils ne savent pas qu'ils font mal.

Ecclésiaste 5:1 French: Martin (1744)
Quand tu entreras dans la maison de Dieu, prends garde à ton pied; et approche-toi pour ouïr, plutôt que pour donner [ce que donnent] les fous, [savoir] le sacrifice; car ils ne savent point qu'ils font mal.

Ecclésiaste 5:1 French: Ostervald (1744)
Quand tu entreras dans la maison de Dieu, prends garde à ton pied, et approche-toi pour écouter, plutôt que pour offrir le sacrifice des insensés; car ils ne savent pas le mal qu'ils font.

Prediger 5:1 German: Luther (1912)
4:17 Bewahre deinen Fuß, wenn du zum Hause Gottes gehst, und komme, daß du hörst. Das ist besser als der Narren Opfer; denn sie wissen nicht, was sie Böses tun.

Prediger 5:1 German: Luther (1545)
Bewahre deinen Fuß, wenn du zum Hause Gottes gehest, und komm, daß du hörest! Das ist besser denn der Narren Opfer; denn sie wissen nicht, was sie Böses tun.

Prediger 5:1 German: Elberfelder (1871)
Bewahre deinen Fuß, wenn du zum Hause Gottes gehst; und nahen, um zu hören, ist besser, als wenn die Toren Schlachtopfer geben: denn sie haben keine Erkenntnis, so daß sie Böses tun. -

傳 道 書 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 到   神 的 殿 要 謹 慎 腳 步 ; 因 為 近 前 聽 , 勝 過 愚 昧 人 獻 祭 ( 或 譯 : 勝 過 獻 愚 昧 人 的 祭 ) , 他 們 本 不 知 道 所 做 的 是 惡 。

傳 道 書 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 到   神 的 殿 要 谨 慎 脚 步 ; 因 为 近 前 听 , 胜 过 愚 昧 人 献 祭 ( 或 译 : 胜 过 献 愚 昧 人 的 祭 ) , 他 们 本 不 知 道 所 做 的 是 恶 。

傳 道 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
敬畏 神,谨慎许愿

傳 道 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
敬畏 神,謹慎許願你到 神的殿,腳步要謹慎;近前聆聽,勝於愚昧人獻祭,因為他們不知道所作的是惡的。(本節在《馬索拉抄本》為4:17)
Keep thy foot when thou goest to the house of God and be more ready to hear than to give the sacrifice of fools for they consider not that they do evil


Keep
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
thy foot
regel  (reh'-gel)
a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time.
when thou goest
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
to the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and be more ready
qarowb  (kaw-robe')
near (in place, kindred or time)
to hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
than to give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
the sacrifice
zebach  (zeh'-bakh)
a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice.
of fools
kciyl  (kes-eel')
fat, i.e. (figuratively) stupid or silly -- fool(-ish).
for they consider
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not that they do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

Ecclesiastes 5:1 Multilingual Bible

Ecclésiaste 5:1 French

Eclesiastés 5:1 Biblia Paralela

傳 道 書 5:1 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Better
Burned
Care
Consider
Draw
Ear
Evil
Feet
Foolish
Fools
Foot
God's
Goest
Guard
Hear
Hearken
House
Nigh
Offer
Offerings
Rather
Ready
Sacrifice
Sacrifices
Steps
Wrong

Better
Burned
Care
Consider
Draw
Ear
Evil
Foolish
Fools
Foot
God's
Goest
Guard
Hearken
Listen
Nigh
Offer
Offerings
Rather
Ready
Sacrifice
Sacrifices
Steps
Wrong

Better
Burned
Care
Consider
Draw
Ear
Evil
Foolish
Fools
Foot
God's
Goest
Guard
Hearken
Listen
Nigh
Offer
Offerings
Rather
Ready
Sacrifice
Sacrifices
Steps
Wrong