
<< Ecclesiastes 5:7 >>
 |
For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities but fear thou God For in the multitude rob (robe) abundance (in any respect) -- abundance(-antly), all, common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), very (age). of dreams chalowm (khal-ome') a dream -- dream(-er). and many rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) words dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause there are also divers vanities hebel (heh'bel) emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity. but fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten thou God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
 New American Standard Bible (©1995) For in many dreams and in many words there is emptiness. Rather, fear God.King James Bible For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God. American King James Version For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear you God. American Standard Version For in the multitude of dreams there are vanities, and in many words: but fear thou God. Douay-Rheims Bible Where there are many dreams, there are many vanities, and words without number: but do thou fear God. Darby Bible Translation For in the multitude of dreams are vanities; so with many words: but fear God. English Revised Version For thus it cometh to pass through the multitude of dreams and vanities and many words: but fear thou God. Webster's Bible Translation For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God. World English Bible For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words: but you must fear God. Young's Literal Translation For, in the abundance of dreams both vanities and words abound; but fear thou God. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (5-6) ubi multa sunt somnia plurimae vanitates et sermones innumeri tu vero Deum time Eclesiastés 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque en los muchos sueños y en las muchas palabras hay vanidades; tú, sin embargo, teme a Dios. Eclesiastés 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque en los muchos sueños y en las muchas palabras hay vanidades; tú, sin embargo, teme (reverencia) a Dios. Eclesiastés 5:7 Spanish: Reina Valera (1909) Donde los sueños son en multitud, también lo son las vanidades y muchas las palabras; mas tú teme á Dios. Eclesiastés 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque los sueños abundan, y las vanidades y las palabras son muchas; mas tú teme a Dios. Eclesiastés 5:7 Spanish: Modern Porque cuando hay muchos sueños, también hay vanidades y muchas palabras. Pero tú, teme a Dios. Ecclésiaste 5:7 French: Louis Segond (1910) Car, s'il y a des vanités dans la multitude des songes, il y en a aussi dans beaucoup de paroles; c'est pourquoi, crains Dieu. Ecclésiaste 5:7 French: Darby Car dans la multitude des songes il y a des vanités, et aussi dans beaucoup de paroles; mais crains Dieu. Ecclésiaste 5:7 French: Martin (1744) Car [comme] dans la multitude des songes il y a des vanités, aussi y en a-t-il beaucoup dans la multitude des paroles; mais crains Dieu. Ecclésiaste 5:7 French: Ostervald (1744) Car, comme dans la multitude des songes il y a de la vanité, il y en a beaucoup aussi dans la multitude des paroles; mais crains Dieu. Prediger 5:7 German: Luther (1912) Wo viel Träume sind, da ist Eitelkeit und viel Worte; aber fürchte du Gott. Prediger 5:7 German: Luther (1545) Wo viel Träume sind, da ist Eitelkeit und viel Worte; aber fürchte du Gott! Prediger 5:7 German: Elberfelder (1871) Denn bei vielen Träumen und Worten sind auch viele Eitelkeiten. (So mit Umstellung des hebr. Satzes) Vielmehr fürchte Gott. 傳 道 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 多 夢 和 多 言 , 其 中 多 有 虛 幻 , 你 只 要 敬 畏 神 。 傳 道 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 多 梦 和 多 言 , 其 中 多 有 虚 幻 , 你 只 要 敬 畏 神 。 傳 道 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 多梦和多话,都是虚空的,你只要敬畏 神。 傳 道 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 多夢和多話,都是虛空的,你只要敬畏 神。  Abound Abundance Awe Divers Dreams Emptiness Empty Fear Grow Increase Meaningless Multitude Purpose Rather Stand Talk Vanities
 Abound Abundance Awe Divers Dreaming Dreams Emptiness Empty Fear Grow Increase Meaningless Multitude Purpose Rather Stand Talk Vanities Words
 Abound Abundance Awe Divers Dreaming Dreams Emptiness Empty Fear Grow Increase Meaningless Multitude Purpose Rather Stand Talk Vanities Words
Ecclesiastes 5:7 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |