Ecclesiastes 5:10

Abundance
Enough
Gain
Income
Increase
Loves
Loving
Meaningless
Money
Profit
Purpose
Satisfied
Silver
Stores
Vanity
Wealth

Abundance
Gain
Income
Increase
Love
Loves
Loveth
Loving
Meaningless
Money
Profit
Purpose
Satisfied
Silver
Stores
Vanity
Wealth

Abundance
Gain
Income
Increase
Love
Loves
Loveth
Loving
Meaningless
Money
Profit
Purpose
Satisfied
Silver
Stores
Vanity
Wealth
<< Ecclesiastes 5:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
He who loves money will not be satisfied with money, nor he who loves abundance with its income. This too is vanity.

King James Bible
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.

American King James Version
He that loves silver shall not be satisfied with silver; nor he that loves abundance with increase: this is also vanity.

American Standard Version
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance, with increase: this also is vanity.

Douay-Rheims Bible
A covetous man shall not be satisfied with money: and he that loveth riches shall reap no fruit from them: so this also is vanity.

Darby Bible Translation
He that loveth silver shall not be satisfied with silver, nor he that loveth abundance with increase. This also is vanity.

English Revised Version
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this also is vanity.

Webster's Bible Translation
He that loveth silver shall not be satisfied with silver; nor he that loveth abundance with increase: this is also vanity.

World English Bible
He who loves silver shall not be satisfied with silver; nor he who loves abundance, with increase: this also is vanity.

Young's Literal Translation
Whoso is loving silver is not satisfied with silver, nor he who is in love with stores with increase. Even this is vanity.

קהלת 5:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֹהֵ֥ב כֶּ֙סֶף֙ לֹא־יִשְׂבַּ֣ע כֶּ֔סֶף וּמִֽי־אֹהֵ֥ב בֶּהָמֹ֖ון לֹ֣א תְבוּאָ֑ה גַּם־זֶ֖ה הָֽבֶל׃

קהלת 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אהב כסף לא־ישבע כסף ומי־אהב בהמון לא תבואה גם־זה הבל׃

קהלת 5:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹהֵב כֶּסֶף לֹא־יִשְׂבַּע כֶּסֶף וּמִי־אֹהֵב בֶּהָמֹון לֹא תְבוּאָה גַּם־זֶה הָבֶל׃

קהלת 5:10 Hebrew Bible
אהב כסף לא ישבע כסף ומי אהב בהמון לא תבואה גם זה הבל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-9) avarus non implebitur pecunia et qui amat divitias fructus non capiet ex eis et hoc ergo vanitas

Eclesiastés 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El que ama el dinero no se saciará de dinero, y el que ama la abundancia no se saciará de ganancias. También esto es vanidad.

Eclesiastés 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El que ama el dinero no se saciará de dinero, Y el que ama la abundancia no se saciará de ganancias. También esto es vanidad.

Eclesiastés 5:10 Spanish: Reina Valera (1909)
El que ama el dinero, no se hartará de dinero; y el que ama el mucho tener, no sacará fruto. También esto es vanidad.

Eclesiastés 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El que ama el dinero, no se saciará de dinero; y el que ama el mucho tener , no sacará fruto. También esto es vanidad.

Eclesiastés 5:10 Spanish: Modern
El que ama el dinero no quedará satisfecho con dinero, y el que ama las riquezas no tendrá beneficio. También esto es vanidad.

Ecclésiaste 5:10 French: Louis Segond (1910)
Celui qui aime l'argent n'est pas rassasié par l'argent, et celui qui aime les richesses n'en profite pas. C'est encore là une vanité.

Ecclésiaste 5:10 French: Darby
Celui qui aime l'argent n'est point rassasié par l'argent, et celui qui aime les richesses ne l'est pas par le revenu. Cela aussi est vanité.

Ecclésiaste 5:10 French: Martin (1744)
Celui qui aime l'argent, n'est point assouvi par l'argent; et celui qui aime un grand train, n'en est pas nourri; cela aussi est une vanité.

Ecclésiaste 5:10 French: Ostervald (1744)
Celui qui aime l'argent n'est point rassasié par l'argent, et celui qui aime un grand train, n'en est pas nourri. Cela aussi est une vanité.

Prediger 5:10 German: Luther (1912)
Wer Geld liebt, wird Geldes nimmer satt; und wer Reichtum liebt, wird keinen Nutzen davon haben. Das ist auch eitel.

Prediger 5:10 German: Luther (1545)
Wer Geld liebt, wird Gelds nimmer satt; wer Reichtum liebt, wird keinen Nutz davon haben. Das ist auch eitel.

Prediger 5:10 German: Elberfelder (1871)
Wer das Geld liebt (Eig. dem Reichtum mit Liebe anhängt,) wird des Geldes nicht satt; und wer den Reichtum liebt, nicht des Ertrages (O. hat keinen Ertrag (Gewinn).) Auch das ist Eitelkeit. -

傳 道 書 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
貪 愛 銀 子 的 , 不 因 得 銀 子 知 足 ; 貪 愛 豐 富 的 , 也 不 因 得 利 益 知 足 。 這 也 是 虛 空 。

傳 道 書 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
贪 爱 银 子 的 , 不 因 得 银 子 知 足 ; 贪 爱 丰 富 的 , 也 不 因 得 利 益 知 足 。 这 也 是 虚 空 。

傳 道 書 5:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
贪爱银子的,不因有银子满足;贪爱财富的,也不因得利知足。这也是虚空。

傳 道 書 5:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
貪愛銀子的,不因有銀子滿足;貪愛財富的,也不因得利知足。這也是虛空。
He that loveth silver shall not be satisfied with silver nor he that loveth abundance with increase this is also vanity


He that loveth
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
shall not be satisfied
saba`  (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
with silver
keceph  (keh'-sef)
silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling).
nor he that loveth
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
abundance
hamown  (haw-mone')
a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult.
with increase
tbuw'ah  (teb-oo-aw')
income, i.e. produce -- fruit, gain, increase, revenue.
this is also vanity
hebel  (heh'bel)
emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb -- altogether, vain, vanity.

Ecclesiastes 5:10 Multilingual Bible

Ecclésiaste 5:10 French

Eclesiastés 5:10 Biblia Paralela

傳 道 書 5:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abundance
Enough
Gain
Income
Increase
Loves
Loving
Meaningless
Money
Profit
Purpose
Satisfied
Silver
Stores
Vanity
Wealth

Abundance
Gain
Income
Increase
Love
Loves
Loveth
Loving
Meaningless
Money
Profit
Purpose
Satisfied
Silver
Stores
Vanity
Wealth

Abundance
Gain
Income
Increase
Love
Loves
Loveth
Loving
Meaningless
Money
Profit
Purpose
Satisfied
Silver
Stores
Vanity
Wealth