Ecclesiastes 5:13

Evil
Great
Grievous
Harm
Hoarded
Hurt
Kept
Namely
Owner
Owners
Painful
Possessor
Riches
Sore
Sun
Thereof
Wealth

Downfall
Evil
Grievous
Harm
Hoarded
Hurt
Kept
Namely
Owner
Owners
Painful
Possessor
Riches
Sore
Thereof
Wealth

Downfall
Evil
Grievous
Harm
Hoarded
Hurt
Kept
Namely
Owner
Owners
Painful
Possessor
Riches
Sore
Thereof
Wealth
<< Ecclesiastes 5:13 >>
New American Standard Bible (©1995)
There is a grievous evil which I have seen under the sun: riches being hoarded by their owner to his hurt.

King James Bible
There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.

American King James Version
There is a sore evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners thereof to their hurt.

American Standard Version
There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely , riches kept by the owner thereof to his hurt:

Douay-Rheims Bible
There is also another grievous evil, which I have seen under the sun: riches kept to the hurt of the owner.

Darby Bible Translation
There is a grievous evil that I have seen under the sun: riches kept for the owners thereof to their hurt;

English Revised Version
There is a grievous evil, which I have seen under the sun, namely, riches kept by the owner thereof to his hurt:

Webster's Bible Translation
There is a grievous evil which I have seen under the sun, namely, riches kept for the owners of them to their hurt.

World English Bible
There is a grievous evil which I have seen under the sun: wealth kept by its owner to his harm.

Young's Literal Translation
There is a painful evil I have seen under the sun: wealth kept for its possessor, for his evil.

קהלת 5:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יֵ֚שׁ רָעָ֣ה חֹולָ֔ה רָאִ֖יתִי תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ עֹ֛שֶׁר שָׁמ֥וּר לִבְעָלָ֖יו לְרָעָתֹֽו׃

קהלת 5:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יש רעה חולה ראיתי תחת השמש עשר שמור לבעליו לרעתו׃

קהלת 5:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יֵשׁ רָעָה חֹולָה רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ עֹשֶׁר שָׁמוּר לִבְעָלָיו לְרָעָתֹו׃

קהלת 5:13 Hebrew Bible
יש רעה חולה ראיתי תחת השמש עשר שמור לבעליו לרעתו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-12) est et alia infirmitas pessima quam vidi sub sole divitiae conservatae in malum domini sui

Eclesiastés 5:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Hay un grave mal que he visto bajo el sol: las riquezas guardadas por su dueño para su mal;

Eclesiastés 5:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Hay un grave mal que he visto bajo el sol: Las riquezas guardadas por su dueño para su mal.

Eclesiastés 5:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Hay una trabajosa enfermedad que he visto debajo del sol: las riquezas guardadas de sus dueños para su mal;

Eclesiastés 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Hay otra enfermedad maligna que he visto debajo del sol: las riquezas guardadas por sus dueños para su mal;

Eclesiastés 5:13 Spanish: Modern
Hay un grave mal que he visto debajo del sol: las riquezas guardadas por su dueño, para su propio mal;

Ecclésiaste 5:13 French: Louis Segond (1910)
Il est un mal grave que j'ai vu sous le soleil: des richesses conservées, pour son malheur, par celui qui les possède.

Ecclésiaste 5:13 French: Darby
Il y a un mal douloureux que j'ai vu sous le soleil: les richesses sont conservées à leurs maîtres pour leur détriment,

Ecclésiaste 5:13 French: Martin (1744)
Il y a un mal fâcheux que j'ai vu sous le soleil, c'est que des richesses sont conservées à leurs maîtres afin qu'ils en aient du mal.

Ecclésiaste 5:13 French: Ostervald (1744)
Il y a un mal fâcheux que j'ai vu sous le soleil: des richesses conservées pour son malheur par celui qui les possède.

Prediger 5:13 German: Luther (1912)
Es ist ein böses Übel, das ich sah unter der Sonne: Reichtum, behalten zum Schaden dem, der ihn hat.

Prediger 5:13 German: Luther (1545)
Es ist eine böse Plage, die ich sah unter der Sonne, Reichtum behalten zum Schaden dem, der ihn hat.

Prediger 5:13 German: Elberfelder (1871)
Es gibt ein schlimmes Übel, das ich unter der Sonne gesehen habe: Reichtum, welcher von dessen Besitzer zu seinem Unglück aufbewahrt wird.

傳 道 書 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 見 日 光 之 下 有 一 宗 大 禍 患 , 就 是 財 主 積 存 資 財 , 反 害 自 己 。

傳 道 書 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 见 日 光 之 下 有 一 宗 大 祸 患 , 就 是 财 主 积 存 资 财 , 反 害 自 己 。

傳 道 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我看见日光之下有一令人痛心的憾事,就是财主积聚财富,反受其害。

傳 道 書 5:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我看見日光之下有一令人痛心的憾事,就是財主積聚財富,反受其害。
There is a sore evil which I have seen under the sun namely riches kept for the owners thereof to their hurt


There is
yesh  (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
a sore
chalah  (khaw-law')
to be rubbed or worn; hence (figuratively) to be weak, sick, afflicted; or (causatively) to grieve, make sick; also to stroke (in flattering), entreat
evil
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
which I have seen
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
under the sun
shemesh  (sheh'-mesh)
the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (arch.) a notched battlement -- + east side(-ward), sun (rising), + west(-ward), window.
namely riches
`osher  (o'-sher)
wealth -- far (richer), riches.
kept
shamar  (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
for the owners
ba`al  (bah'-al)
a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of.
thereof to their hurt
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).

Ecclesiastes 5:13 Multilingual Bible

Ecclésiaste 5:13 French

Eclesiastés 5:13 Biblia Paralela

傳 道 書 5:13 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Evil
Great
Grievous
Harm
Hoarded
Hurt
Kept
Namely
Owner
Owners
Painful
Possessor
Riches
Sore
Sun
Thereof
Wealth

Downfall
Evil
Grievous
Harm
Hoarded
Hurt
Kept
Namely
Owner
Owners
Painful
Possessor
Riches
Sore
Thereof
Wealth

Downfall
Evil
Grievous
Harm
Hoarded
Hurt
Kept
Namely
Owner
Owners
Painful
Possessor
Riches
Sore
Thereof
Wealth