Isaiah 1:3

<< Isaiah 1:3 >>

The ox knoweth his owner and the ass his master's crib but Israel doth not know my people doth not consider
The ox
showr  (shore)
a bullock (as a traveller) -- bull(-ock), cow, ox
knoweth
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
his owner
qanah  (kaw-naw')
to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own
and the ass
chamowr  (kham-ore')
a male ass (from its dun red) -- (he)ass.
his master's
ba`al  (bah'-al)
a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense) + married, master, person, + sworn, they of.
crib
'ebuwc  (ay-booce')
a manger or stall -- crib.
but Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
doth not know
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
my people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
doth not consider
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand

New American Standard Bible (©1995)
"An ox knows its owner, And a donkey its master's manger, But Israel does not know, My people do not understand."

King James Bible
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.

American King James Version
The ox knows his owner, and the ass his master's crib: but Israel does not know, my people does not consider.

American Standard Version
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.

Douay-Rheims Bible
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel hath not known me, and my people hath not understood.

Darby Bible Translation
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; Israel doth not know, my people hath no intelligence.

English Revised Version
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.

Webster's Bible Translation
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.

World English Bible
The ox knows his owner, and the donkey his master's crib; but Israel doesn't know, my people don't consider."

Young's Literal Translation
An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.

ישעה 1:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָדַ֥ע שֹׁור֙ קֹנֵ֔הוּ וַחֲמֹ֖ור אֵב֣וּס בְּעָלָ֑יו יִשְׂרָאֵל֙ לֹ֣א יָדַ֔ע עַמִּ֖י לֹ֥א הִתְבֹּונָֽן׃

ישעה 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ידע שור קנהו וחמור אבוס בעליו ישראל לא ידע עמי לא התבונן׃

ישעה 1:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָדַע שֹׁור קֹנֵהוּ וַחֲמֹור אֵבוּס בְּעָלָיו יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַע עַמִּי לֹא הִתְבֹּונָן׃

ישעה 1:3 Hebrew Bible
ידע שור קנהו וחמור אבוס בעליו ישראל לא ידע עמי לא התבונן׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cognovit bos possessorem suum et asinus praesepe domini sui Israhel non cognovit populus meus non intellexit

Isaías 1:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El buey conoce a su dueño y el asno el pesebre de su amo; pero Israel no conoce, mi pueblo no tiene entendimiento.

Isaías 1:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El buey conoce a su dueño Y el asno el pesebre de su amo; Pero Israel no conoce, Mi pueblo no tiene entendimiento."

Isaías 1:3 Spanish: Reina Valera (1909)
El buey conoce á su dueño, y el asno el pesebre de su señor: Israel no conoce, mi pueblo no tiene entendimiento.

Isaías 1:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
El buey conoce a su dueño, y el asno el pesebre de sus señores; Israel no conoce, mi pueblo no tiene entendimiento.

Isaías 1:3 Spanish: Modern
El buey conoce a su dueño, y el asno el pesebre de su amo; pero Israel no conoce; mi pueblo no entiende."

Ésaïe 1:3 French: Louis Segond (1910)
Le boeuf connaît son possesseur, Et l'âne la crèche de son maître: Israël ne connaît rien, Mon peuple n'a point d'intelligence.

Ésaïe 1:3 French: Darby
Le boeuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître; Israël ne connaît pas, mon peuple n'a point d'intelligence.

Ésaïe 1:3 French: Martin (1744)
Le bœuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître; [mais] Israël n'a point de connaissance, mon peuple n'a point d'intelligence.

Ésaïe 1:3 French: Ostervald (1744)
Le bœuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître: Israël n'a point de connaissance, mon peuple n'a point d'intelligence.

Jesaja 1:3 German: Luther (1912)
Ein Ochse kennt seinen Herrn und ein Esel die Krippe seines Herrn; aber Israel kennt's nicht, und mein Volk vernimmt's nicht.

Jesaja 1:3 German: Luther (1545)
Ein Ochse kennet seinen HERRN und ein Esel die Krippe seines HERRN; aber Israel kennet es nicht, und mein Volk vernimmt es nicht.

Jesaja 1:3 German: Elberfelder (1871)
Ein Ochse kennt seinen Besitzer, und ein Esel die Krippe seines Herrn; Israel hat keine Erkenntnis, mein Volk hat kein Verständnis.

以 賽 亞 書 1:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
牛 認 識 主 人 , 驢 認 識 主 人 的 槽 , 以 色 列 卻 不 認 識 ; 我 的 民 卻 不 留 意 。

以 賽 亞 書 1:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
牛 认 识 主 人 , 驴 认 识 主 人 的 槽 , 以 色 列 却 不 认 识 ; 我 的 民 却 不 留 意 。

以 賽 亞 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
牛认识主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识我,我的子民不明白我。”

以 賽 亞 書 1:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
牛認識主人,驢認識主人的槽;以色列卻不認識我,我的子民不明白我。”


Ass Consider Crib Doesn't Donkey Intelligence Knoweth Manger Master Master's Owner Owner's Ox Puts Understand Understood

Ass Consider Crib Donkey Food Intelligence Israel Manger Master Master's Owner Ox Puts Understand Understood

Ass Consider Crib Donkey Food Intelligence Israel Manger Master Master's Owner Ox Puts Understand Understood

Isaiah 1:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible