Proverbs 15:17

Allowance
Better
Calf
Dinner
Dish
Fat
Fatted
Fattened
Green
Hate
Hatred
Herbs
Love
Meal
Ox
Served
Simple
Therewith
Vegetables

Allowance
Better
Calf
Dinner
Dish
Fat
Fatted
Fattened
Green
Hate
Hatred
Herbs
Love
Meal
Ox
Served
Simple
Stalled
Therewith
Vegetables

Allowance
Better
Calf
Dinner
Dish
Fat
Fatted
Fattened
Green
Hate
Hatred
Herbs
Love
Meal
Ox
Served
Simple
Stalled
Therewith
Vegetables
<< Proverbs 15:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.

King James Bible
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

American King James Version
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

American Standard Version
Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.

Douay-Rheims Bible
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.

Darby Bible Translation
Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.

English Revised Version
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

Webster's Bible Translation
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.

World English Bible
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.

Young's Literal Translation
Better is an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.

משלי 15:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
טֹ֤וב אֲרֻחַ֣ת יָ֭רָק וְאַהֲבָה־שָׁ֑ם מִשֹּׁ֥ור אָ֝ב֗וּס וְשִׂנְאָה־בֹֽו׃

משלי 15:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
טוב ארחת ירק ואהבה־שם משור אבוס ושנאה־בו׃

משלי 15:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
טֹוב אֲרֻחַת יָרָק וְאַהֲבָה־שָׁם מִשֹּׁור אָבוּס וְשִׂנְאָה־בֹו׃

משלי 15:17 Hebrew Bible
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio

Proverbios 15:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Mejor es un plato de legumbres donde hay amor, que buey engordado y odio con él.

Proverbios 15:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Mejor es un plato de legumbres donde hay amor, Que buey engordado con odio.

Proverbios 15:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.

Proverbios 15:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.

Proverbios 15:17 Spanish: Modern
Mejor es una comida de verduras donde hay amor que de buey engordado donde hay odio.

Proverbes 15:17 French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.

Proverbes 15:17 French: Darby
Mieux vaut un repas d'herbes, et de l'amour, qu'un boeuf engraissé, et de la haine.

Proverbes 15:17 French: Martin (1744)
Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.

Proverbes 15:17 French: Ostervald (1744)
Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.

Sprueche 15:17 German: Luther (1912)
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.

Sprueche 15:17 German: Luther (1545)
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe denn ein gemästeter Ochse mit Haß.

Sprueche 15:17 German: Elberfelder (1871)
Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.

箴 言 15:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
吃 素 菜 , 彼 此 相 愛 , 強 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。

箴 言 15:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
吃 素 菜 , 彼 此 相 爱 , 强 如 吃 肥 牛 , 彼 此 相 恨 。

箴 言 15:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
吃素菜而彼此相爱,胜过吃肥牛却彼此憎恨。

箴 言 15:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
吃素菜而彼此相愛,勝過吃肥牛卻彼此憎恨。
Better is a dinner of herbs where love is than a stalled ox and hatred therewith


Better
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
is a dinner
'aruchah  (ar-oo-khaw')
a ration of food -- allowance, diet, dinner, victuals.
of herbs
yaraq  (yaw-rawk')
green; concretely, a vegetable -- green, herbs.
where love
'ahabah  (a-hab-aw)
love.
is than a stalled
'abac  (aw-bas')
to fodder -- fatted, stalled.
ox
showr  (shore)
a bullock (as a traveller) -- bull(-ock), cow, ox
and hatred
sin'ah  (sin-aw')
hate -- + exceedingly, hate(-ful, -red).
therewith

Proverbs 15:17 Multilingual Bible

Proverbes 15:17 French

Proverbios 15:17 Biblia Paralela

箴 言 15:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Allowance
Better
Calf
Dinner
Dish
Fat
Fatted
Fattened
Green
Hate
Hatred
Herbs
Love
Meal
Ox
Served
Simple
Therewith
Vegetables

Allowance
Better
Calf
Dinner
Dish
Fat
Fatted
Fattened
Green
Hate
Hatred
Herbs
Love
Meal
Ox
Served
Simple
Stalled
Therewith
Vegetables

Allowance
Better
Calf
Dinner
Dish
Fat
Fatted
Fattened
Green
Hate
Hatred
Herbs
Love
Meal
Ox
Served
Simple
Stalled
Therewith
Vegetables