New American Standard Bible (©1995) A hot-tempered man stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.King James Bible A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. American King James Version A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife. American Standard Version A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife. Douay-Rheims Bible A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up. Darby Bible Translation A furious man stirreth up contention; but he that is slow to anger appeaseth strife. English Revised Version A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife. Webster's Bible Translation A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. World English Bible A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife. Young's Literal Translation A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas Proverbios 15:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El hombre irascible suscita riñas, pero el lento para la ira apacigua contiendas. Proverbios 15:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El hombre irascible provoca riñas, Pero el lento para la ira apacigua pleitos. Proverbios 15:18 Spanish: Reina Valera (1909) El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla. Proverbios 15:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla. Proverbios 15:18 Spanish: Modern El hombre iracundo suscita contiendas, pero el que tarda en airarse calma la riña. Proverbes 15:18 French: Louis Segond (1910) Un homme violent excite des querelles, Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes. Proverbes 15:18 French: Darby L'homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute. Proverbes 15:18 French: Martin (1744) L'homme furieux excite la querelle; mais l'homme tardif à colère apaise la dispute. Proverbes 15:18 French: Ostervald (1744) L'homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles. Sprueche 15:18 German: Luther (1912) Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank. Sprueche 15:18 German: Luther (1545) Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillet den Zank. Sprueche 15:18 German: Elberfelder (1871) Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit. 箴 言 15:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 暴 怒 的 人 挑 啟 爭 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 紛 爭 。 箴 言 15:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 暴 怒 的 人 挑 启 争 端 ; 忍 怒 的 人 止 息 纷 争 。 箴 言 15:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 脾气暴烈的人常引起纷争;不轻易动怒的可平息争执。 箴 言 15:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 脾氣暴烈的人常引起紛爭;不輕易動怒的可平息爭執。 A wrathful man stirreth up strife but he that is slow to anger appeaseth strife A wrathful chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) stirreth up garah (gaw-raw') to grate, i.e. (figuratively) to anger -- contend, meddle, stir up, strive. strife madown (maw-dohn') a contest or quarrel -- brawling, contention(-ous), discord, strife. but he that is slow 'arek (aw-rake') long -- long(-suffering, -winged), patient, slow (to anger). to anger 'aph (af) the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire appeaseth shaqat (shaw-kat') to repose (usually figurative) -- appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still. strife riyb (reeb) a contest (personal or legal) -- adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.Proverbs 15:18 Multilingual Bible Proverbes 15:18 French Proverbios 15:18 Biblia Paralela 箴 言 15:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |