Proverbs 16:14

Appease
Death
Fury
King's
Messenger
Messengers
News
Pacifieth
Pacify
Peace
Wise
Wrath

Appease
Death
Fury
King's
Messenger
Messengers
News
Pacifieth
Pacify
Peace
Wise
Wrath

Appease
Death
Fury
King's
Messenger
Messengers
News
Pacifieth
Pacify
Peace
Wise
Wrath
<< Proverbs 16:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
The fury of a king is like messengers of death, But a wise man will appease it.

King James Bible
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

American King James Version
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

American Standard Version
The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.

Douay-Rheims Bible
The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it.

Darby Bible Translation
The fury of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it.

English Revised Version
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

Webster's Bible Translation
The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.

World English Bible
The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.

Young's Literal Translation
The fury of a king is messengers of death, And a wise man pacifieth it.

משלי 16:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
חֲמַת־מֶ֥לֶךְ מַלְאֲכֵי־מָ֑וֶת וְאִ֖ישׁ חָכָ֣ם יְכַפְּרֶֽנָּה׃

משלי 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
חמת־מלך מלאכי־מות ואיש חכם יכפרנה׃

משלי 16:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
חֲמַת־מֶלֶךְ מַלְאֲכֵי־מָוֶת וְאִישׁ חָכָם יְכַפְּרֶנָּה׃

משלי 16:14 Hebrew Bible
חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam

Proverbios 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El furor del rey es como mensajero de muerte, pero el hombre sabio lo aplacará.

Proverbios 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El furor del rey es como mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo aplacará.

Proverbios 16:14 Spanish: Reina Valera (1909)
La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará.

Proverbios 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
La ira del rey es mensajero de muerte; mas el hombre sabio la evitará.

Proverbios 16:14 Spanish: Modern
La ira del rey es como mensajero de muerte, pero el hombre sabio la apaciguará.

Proverbes 16:14 French: Louis Segond (1910)
La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.

Proverbes 16:14 French: Darby
La fureur du roi, ce sont des messagers de mort, mais l'homme sage l'apaisera.

Proverbes 16:14 French: Martin (1744)
Ce sont autant de messagers de mort que la colère du Roi; mais l'homme sage l'apaisera.

Proverbes 16:14 French: Ostervald (1744)
La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise.

Sprueche 16:14 German: Luther (1912)
Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.

Sprueche 16:14 German: Luther (1545)
Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.

Sprueche 16:14 German: Elberfelder (1871)
Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein weiser Mann versöhnt ihn. (d. h. den Grimm)

箴 言 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 的 震 怒 如 殺 人 的 使 者 ; 但 智 慧 人 能 止 息 王 怒 。

箴 言 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 的 震 怒 如 杀 人 的 使 者 ; 但 智 慧 人 能 止 息 王 怒 。

箴 言 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒气。

箴 言 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒氣。
The wrath of a king is as messengers of death but a wise man will pacify it


The wrath
chemah  (khay-maw')
heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful).
of a king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
is as messengers
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
of death
maveth  (maw'-veth)
death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d).
but a wise
chakam  (khaw-kawm')
wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).
man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
will pacify
kaphar  (kaw-far')
to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance
it

Proverbs 16:14 Multilingual Bible

Proverbes 16:14 French

Proverbios 16:14 Biblia Paralela

箴 言 16:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appease
Death
Fury
King's
Messenger
Messengers
News
Pacifieth
Pacify
Peace
Wise
Wrath

Appease
Death
Fury
King's
Messenger
Messengers
News
Pacifieth
Pacify
Peace
Wise
Wrath

Appease
Death
Fury
King's
Messenger
Messengers
News
Pacifieth
Pacify
Peace
Wise
Wrath