New American Standard Bible (©1995) The fury of a king is like messengers of death, But a wise man will appease it.King James Bible The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. American King James Version The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. American Standard Version The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it. Douay-Rheims Bible The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it. Darby Bible Translation The fury of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it. English Revised Version The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. Webster's Bible Translation The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. World English Bible The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it. Young's Literal Translation The fury of a king is messengers of death, And a wise man pacifieth it. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam Proverbios 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El furor del rey es como mensajero de muerte, pero el hombre sabio lo aplacará. Proverbios 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El furor del rey es como mensajero de muerte, Pero el hombre sabio lo aplacará. Proverbios 16:14 Spanish: Reina Valera (1909) La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará. Proverbios 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) La ira del rey es mensajero de muerte; mas el hombre sabio la evitará. Proverbios 16:14 Spanish: Modern La ira del rey es como mensajero de muerte, pero el hombre sabio la apaciguará. Proverbes 16:14 French: Louis Segond (1910) La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser. Proverbes 16:14 French: Darby La fureur du roi, ce sont des messagers de mort, mais l'homme sage l'apaisera. Proverbes 16:14 French: Martin (1744) Ce sont autant de messagers de mort que la colère du Roi; mais l'homme sage l'apaisera. Proverbes 16:14 French: Ostervald (1744) La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise. Sprueche 16:14 German: Luther (1912) Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen. Sprueche 16:14 German: Luther (1545) Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen. Sprueche 16:14 German: Elberfelder (1871) Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein weiser Mann versöhnt ihn. (d. h. den Grimm) 箴 言 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 的 震 怒 如 殺 人 的 使 者 ; 但 智 慧 人 能 止 息 王 怒 。 箴 言 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 的 震 怒 如 杀 人 的 使 者 ; 但 智 慧 人 能 止 息 王 怒 。 箴 言 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒气。 箴 言 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒氣。 The wrath of a king is as messengers of death but a wise man will pacify it The wrath chemah (khay-maw') heat; figuratively, anger, poison (from its fever) -- anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). of a king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. is as messengers mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. of death maveth (maw'-veth) death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin -- (be) dead(-ly), death, die(-d). but a wise chakam (khaw-kawm') wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man). man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) will pacify kaphar (kaw-far') to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance itProverbs 16:14 Multilingual Bible Proverbes 16:14 French Proverbios 16:14 Biblia Paralela 箴 言 16:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |