Genesis 32:20

Accept
Afterward
Afterwards
Ahead
Appease
Eyes
Face
Further
Gift
Gifts
Goes
Grace
Jacob
Later
Moreover
Offering
Pacify
Peradventure
Perhaps
Present
Sending
Servant
Sure
Thought
Wrath

Accept
Afterward
Afterwards
Ahead
Appease
Behind
Behold
Face
Further
Gift
Gifts
Goes
Grace
Jacob
Later
Lifteth
Moreover
Offering
Pacify
Peradventure
Perhaps
Present
Propitiate
Receive
Sending
Servant
Wrath

Accept
Afterward
Afterwards
Ahead
Appease
Behind
Behold
Face
Further
Gift
Gifts
Goes
Grace
Jacob
Later
Lifteth
Moreover
Offering
Pacify
Peradventure
Perhaps
Present
Propitiate
Receive
Sending
Servant
Wrath
<< Genesis 32:20 >>
New American Standard Bible (©1995)
and you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.'" For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me."

King James Bible
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.

American King James Version
And say you moreover, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.

American Standard Version
and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.

Douay-Rheims Bible
And ye shall add: thy servant Jacob himself also followeth after us: for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me.

Darby Bible Translation
And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.

English Revised Version
and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.

Webster's Bible Translation
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.

World English Bible
You shall say, 'Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.'" For, he said, "I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me."

Young's Literal Translation
and ye have said also, Lo, thy servant Jacob is behind us;' for he said, 'I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;'

בראשית 32:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַאֲמַרְתֶּ֕ם גַּ֗ם הִנֵּ֛ה עַבְדְּךָ֥ יַעֲקֹ֖ב אַחֲרֵ֑ינוּ כִּֽי־אָמַ֞ר אֲכַפְּרָ֣ה פָנָ֗יו בַּמִּנְחָה֙ הַהֹלֶ֣כֶת לְפָנָ֔י וְאַחֲרֵי־כֵן֙ אֶרְאֶ֣ה פָנָ֔יו אוּלַ֖י יִשָּׂ֥א פָנָֽי׃

בראשית 32:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמרתם גם הנה עבדך יעקב אחרינו כי־אמר אכפרה פניו במנחה ההלכת לפני ואחרי־כן אראה פניו אולי ישא פני׃

בראשית 32:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַאֲמַרְתֶּם גַּם הִנֵּה עַבְדְּךָ יַעֲקֹב אַחֲרֵינוּ כִּי־אָמַר אֲכַפְּרָה פָנָיו בַּמִּנְחָה הַהֹלֶכֶת לְפָנָי וְאַחֲרֵי־כֵן אֶרְאֶה פָנָיו אוּלַי יִשָּׂא פָנָי׃

בראשית 32:20 Hebrew Bible
ואמרתם גם הנה עבדך יעקב אחרינו כי אמר אכפרה פניו במנחה ההלכת לפני ואחרי כן אראה פניו אולי ישא פני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et addetis ipse quoque servus tuus Iacob iter nostrum insequitur dixit enim placabo illum muneribus quae praecedunt et postea videbo forsitan propitiabitur mihi

Génesis 32:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y diréis: ``He aquí, tu siervo Jacob también viene detrás de nosotros. Pues dijo: Lo apaciguaré con el presente que va delante de mí. Y después veré su rostro; quizá me acepte.

Génesis 32:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
y dirán: 'Mire, su siervo Jacob también viene detrás de nosotros.'" Pues dijo: "Lo apaciguaré con el presente que va delante de mí. Y después veré su rostro; quizá me acepte."

Génesis 32:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Y diréis también: He aquí tu siervo Jacob viene tras nosotros. Porque dijo: Apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí, y después veré su rostro: quizá le seré acepto.

Génesis 32:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y diréis también: He aquí tu siervo Jacob viene tras nosotros. Porque dijo: Apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí, y después veré su rostro; por ventura le seré acepto.

Génesis 32:20 Spanish: Modern
También le diréis: "He aquí que tu siervo Jacob viene detrás de nosotros." Pues pensó: "Apaciguaré su ira con el presente que va delante de mí, para que después pueda yo verle; quizás él me acepte."

Genèse 32:20 French: Louis Segond (1910)
Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement.

Genèse 32:20 French: Darby
et vous direz aussi: Voici, ton serviteur Jacob vient après nous. Car il disait: Je l'apaiserai par le présent qui va devant moi, et après cela je verrai sa face; peut-être qu'il m'accueillera favorablement.

Genèse 32:20 French: Martin (1744)
Et vous lui direz : Voici même ton serviteur Jacob est derrière nous. Car il disait : J'apaiserai sa colère par ce présent qui ira devant moi, et après cela, je verrai sa face; peut-être qu'il me regardera favorablement.

Genèse 32:20 French: Ostervald (1744)
Et vous direz: Voici même ton serviteur Jacob qui vient derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi, et après cela, je verrai sa face; peut-être qu'il m'accueillera favorablement.

1 Mose 32:20 German: Luther (1912)
32:21 und sagt ja auch: Siehe, dein Knecht Jakob ist hinter uns. Denn er gedachte: Ich will ihn versöhnen mit dem Geschenk, das vor mir her geht; darnach will ich ihn sehen, vielleicht wird er mich annehmen.

1 Mose 32:20 German: Luther (1545)
und saget ja auch: Siehe, dein Knecht Jakob ist hinter uns. Denn er gedachte, ich will ihn versöhnen mit dem Geschenk, das vor mir hergehet; danach will ich ihn sehen, vielleicht wird er mich annehmen.

1 Mose 32:20 German: Elberfelder (1871)
und sollt sagen: Siehe, dein Knecht Jakob ist selbst hinter uns. Denn er sagte: Ich will ihn versöhnen (W. sein Angesicht zudecken) durch das Geschenk, das vor mir hergeht, und danach will ich sein Angesicht sehen; vielleicht wird er mich annehmen.

創 世 記 32:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
並 且 你 們 要 說 : 你 僕 人 雅 各 在 我 們 後 邊 。 因 雅 各 心 裡 說 : 我 藉 著 在 我 前 頭 去 的 禮 物 解 他 的 恨 , 然 後 再 見 他 的 面 , 或 者 他 容 納 我 。

創 世 記 32:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
并 且 你 们 要 说 : 你 仆 人 雅 各 在 我 们 後 边 。 因 雅 各 心 里 说 : 我 藉 着 在 我 前 头 去 的 礼 物 解 他 的 恨 , 然 後 再 见 他 的 面 , 或 者 他 容 纳 我 。

創 世 記 32:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们还要说:‘你的仆人雅各在我们后面。’”因为他心里想:“我先送礼物去,借此与他和解,然后再与他见面,或者他会原谅我。”

創 世 記 32:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們還要說:‘你的僕人雅各在我們後面。’”因為他心裡想:“我先送禮物去,藉此與他和解,然後再與他見面,或者他會原諒我。”
And say ye moreover Behold thy servant Jacob is behind us For he said I will appease him with the present that goeth before me and afterward I will see his face peradventure he will accept of me


And say ye
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
moreover
gam  (gam)
assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Behold thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
Jacob
Ya`aqob  (yah-ak-obe')
heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch -- Jacob.
is behind us
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
For he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will appease
kaphar  (kaw-far')
to cover (specifically with bitumen); figuratively, to expiate or condone, to placate or cance
him
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
with the present
minchah  (min-khaw')
a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.
that goeth
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
before me
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
and afterward
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
I will see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
his face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
peradventure he will accept
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
of me
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

Genesis 32:20 Multilingual Bible

Genèse 32:20 French

Génesis 32:20 Biblia Paralela

創 世 記 32:20 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accept
Afterward
Afterwards
Ahead
Appease
Eyes
Face
Further
Gift
Gifts
Goes
Grace
Jacob
Later
Moreover
Offering
Pacify
Peradventure
Perhaps
Present
Sending
Servant
Sure
Thought
Wrath

Accept
Afterward
Afterwards
Ahead
Appease
Behind
Behold
Face
Further
Gift
Gifts
Goes
Grace
Jacob
Later
Lifteth
Moreover
Offering
Pacify
Peradventure
Perhaps
Present
Propitiate
Receive
Sending
Servant
Wrath

Accept
Afterward
Afterwards
Ahead
Appease
Behind
Behold
Face
Further
Gift
Gifts
Goes
Grace
Jacob
Later
Lifteth
Moreover
Offering
Pacify
Peradventure
Perhaps
Present
Propitiate
Receive
Sending
Servant
Wrath