Acts 16:39

Accordingly
Appealed
Appease
Begged
Begging
Besought
City
Depart
Desired
Escorted
Forth
Kept
Leave
Prayers
Prison
Requesting

Accordingly
Apologized
Appealed
Asking
Begged
Begging
Besought
Bringing
Depart
Desired
Escorted
Forth
Kept
Leave
Prayers
Prison
Requesting
Town

Accordingly
Apologized
Appealed
Asking
Begged
Begging
Besought
Bringing
Depart
Desired
Escorted
Forth
Kept
Leave
Prayers
Prison
Requesting
Town
<< Acts 16:39 >>
New American Standard Bible (©1995)
and they came and appealed to them, and when they had brought them out, they kept begging them to leave the city.

King James Bible
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.

American King James Version
And they came and sought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.

American Standard Version
and they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.

Douay-Rheims Bible
And coming, they besought them; and bringing them out, they desired them to depart out of the city.

Darby Bible Translation
And they came and besought them, and having brought them out, asked them to go out of the city.

English Revised Version
and they came and besought them; and when they had brought them out, they asked them to go away from the city.

Webster's Bible Translation
And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.

World English Bible
and they came and begged them. When they had brought them out, they asked them to depart from the city.

Young's Literal Translation
and having come, they besought them, and having brought them forth, they were asking them to go forth from the city;

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐλθόντες παρεκάλεσαν αὐτούς, καὶ ἐξαγαγόντες ἠρώτων ἀπελθεῖν ἀπὸ τῆς πόλεως.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐλθόντες παρεκάλεσαν αὐτούς, καὶ ἐξαγαγόντες ἠρώτων ἐξελθεῖν τῆς πόλεως.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐλθόντες παρεκάλεσαν αὐτούς καὶ ἐξαγαγόντες ἠρώτων ἐξελθεῖν τῆς πόλεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐλθόντες παρεκάλεσαν αὐτοὺς καὶ ἐξαγαγόντες ἠρώτων ἀπελθεῖν ἀπὸ τῆς πόλεως.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ελθοντες παρεκαλεσαν αυτους και εξαγαγοντες ηρωτων απελθειν απο της πολεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ελθοντες παρεκαλεσαν αυτους και εξαγαγοντες ηρωτων εξελθειν της πολεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:39 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ελθοντες παρεκαλεσαν αυτους και εξαγαγοντες ηρωτων εξελθειν της πολεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:39 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ελθοντες παρεκαλεσαν αυτους και εξαγαγοντες ηρωτων εξελθειν της πολεως

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:39 Greek NT: Westcott/Hort
και ελθοντες παρεκαλεσαν αυτους και εξαγαγοντες ηρωτων απελθειν απο της πολεως

Acts 16:39 Hebrew Bible
ויבאו ויחלו פניהם ויוציאום וישאלו מהם לצאת מן העיר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et venientes deprecati sunt eos et educentes rogabant ut egrederentur urbem

Hechos 16:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces vinieron, y les suplicaron, y después de sacarlos, les rogaban que salieran de la ciudad.

Hechos 16:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces vinieron y les suplicaron, y después de sacarlos, les rogaban que salieran de la ciudad.

Hechos 16:39 Spanish: Reina Valera (1909)
Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que se saliesen de la ciudad.

Hechos 16:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y viniendo, les rogaron; y sacándolos, les pidieron que se saliesen de la ciudad.

Hechos 16:39 Spanish: Modern
Y fueron a ellos y les pidieron disculpas. Después de sacarlos, les rogaron que se fueran de la ciudad.

Actes 16:39 French: Louis Segond (1910)
Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en liberté, en les priant de quitter la ville.

Actes 16:39 French: Darby
Et ils vinrent et les prièrent de se rendre à leur voeu, et les ayant menés dehors, leur demandèrent de sortir de la ville.

Actes 16:39 French: Martin (1744)
C'est pourquoi ils vinrent vers eux, et les prièrent; puis les ayant élargis, ils les supplièrent de partir de la ville.

Actes 16:39 French: Ostervald (1744)
Et ils vinrent les apaiser, et les conduisant dehors, ils les prièrent de se retirer de la ville.

Apostelgeschichte 16:39 German: Luther (1912)
und kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, daß sie auszögen aus der Stadt.

Apostelgeschichte 16:39 German: Luther (1545)
und kamen und ermahneten sie und führeten sie heraus und baten sie, daß sie auszögen aus der Stadt.

Apostelgeschichte 16:39 German: Elberfelder (1871)
Und sie kamen und redeten ihnen zu; und sie führten sie hinaus und baten sie, daß sie aus der Stadt gehen möchten.

使 徒 行 傳 16:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 來 勸 他 們 , 領 他 們 出 來 , 請 他 們 離 開 那 城 。

使 徒 行 傳 16:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 来 劝 他 们 , 领 他 们 出 来 , 请 他 们 离 开 那 城 。

使 徒 行 傳 16:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
于是来请求他们,领他们出监之后,就请他们离开那城。

使 徒 行 傳 16:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
於是來請求他們,領他們出監之後,就請他們離開那城。
And they came and besought them and brought them out and desired them to depart out of the city


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελθοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
παρεκαλεσαν  verb - aorist active indicative - third person
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξαγαγοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
exago  ex-ag'-o:  to lead forth -- bring forth (out), fetch (lead) out.
ηρωτων  verb - imperfect active indicative - third person
erotao  er-o-tah'-o:  to interrogate; by implication, to request -- ask, beseech, desire, intreat, pray.
εξελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολεως  noun - genitive singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.

Acts 16:39 Multilingual Bible

Actes 16:39 French

Hechos 16:39 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 16:39 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accordingly
Appealed
Appease
Begged
Begging
Besought
City
Depart
Desired
Escorted
Forth
Kept
Leave
Prayers
Prison
Requesting

Accordingly
Apologized
Appealed
Asking
Begged
Begging
Besought
Bringing
Depart
Desired
Escorted
Forth
Kept
Leave
Prayers
Prison
Requesting
Town

Accordingly
Apologized
Appealed
Asking
Begged
Begging
Besought
Bringing
Depart
Desired
Escorted
Forth
Kept
Leave
Prayers
Prison
Requesting
Town