Acts 20:14

Aboard
Accordingly
Assos
Board
Met
Ship

Aboard
Accordingly
Assos
Board
Met
Mitylene
Mityle'ne
Ship

Aboard
Accordingly
Assos
Board
Met
Mitylene
Mityle'ne
Ship
<< Acts 20:14 >>
New American Standard Bible (©1995)
And when he met us at Assos, we took him on board and came to Mitylene.

King James Bible
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

American King James Version
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

American Standard Version
And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

Douay-Rheims Bible
And when he had met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

Darby Bible Translation
And when he met with us at Assos, having taken him on board, we came to Mitylene;

English Revised Version
And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

Webster's Bible Translation
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.

World English Bible
When he met us at Assos, we took him aboard, and came to Mitylene.

Young's Literal Translation
and when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς δὲ συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἄσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην.

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς δὲ συνέβαλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην·

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς δὲ συνέβαλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς δὲ συνέβαλλεν ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην,

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ως δε συνεβαλλεν ημιν εις την ασσον αναλαβοντες αυτον ηλθομεν εις μιτυληνην

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως δε συνεβαλεν ημιν εις την ασσον αναλαβοντες αυτον ηλθομεν εις μιτυληνην

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ως δε συνεβαλεν ημιν εις την ασσον αναλαβοντες αυτον ηλθομεν εις μιτυληνην

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως δε συνεβαλεν ημιν εις την ασσον αναλαβοντες αυτον ηλθομεν εις μιτυληνην

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:14 Greek NT: Westcott/Hort
ως δε συνεβαλλεν ημιν εις την ασσον αναλαβοντες αυτον ηλθομεν εις μιτυληνην

Acts 20:14 Hebrew Bible
ויפגש אתנו באסוס ונקח אתו ונבא אל מיטוליני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem convenisset nos in Asson adsumpto eo venimus Mytilenen

Hechos 20:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando nos encontró en Asón, lo recibimos a bordo y nos dirigimos a Mitilene.

Hechos 20:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando nos encontró en Asón, lo recibimos a bordo y nos dirigimos a Mitilene.

Hechos 20:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como se juntó con nosotros en Assón, tomándole vinimos á Mitilene.

Hechos 20:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Cuando se juntó con nosotros en Asón, tomándole vinimos a Mitilene.

Hechos 20:14 Spanish: Modern
Cuando se reunió con nosotros en Asón, le tomamos a bordo y fuimos a Mitilene.

Actes 20:14 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mytilène.

Actes 20:14 French: Darby
Et lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mitylène.

Actes 20:14 French: Martin (1744)
Et lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes avec nous, et nous allâmes à Mitylène.

Actes 20:14 French: Ostervald (1744)
Quand donc il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes et nous vînmes à Mitylène.

Apostelgeschichte 20:14 German: Luther (1912)
Als er nun zu uns traf zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene.

Apostelgeschichte 20:14 German: Luther (1545)
Als er nun zu uns schlug zu Assos, nahmen wir ihn zu uns und kamen gen Mitylene.

Apostelgeschichte 20:14 German: Elberfelder (1871)
Als er aber in Assos mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn auf und kamen nach Mitylene.

使 徒 行 傳 20:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 既 在 亞 朔 與 我 們 相 會 , 我 們 就 接 他 上 船 , 來 到 米 推 利 尼 。

使 徒 行 傳 20:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 既 在 亚 朔 与 我 们 相 会 , 我 们 就 接 他 上 船 , 来 到 米 推 利 尼 。

使 徒 行 傳 20:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他在亚朔与我们会合,我们接他上船,去到米推利尼。

使 徒 行 傳 20:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他在亞朔與我們會合,我們接他上船,去到米推利尼。
And when he met with us at Assos we took him in and came to Mitylene


ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
συνεβαλεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
sumballo  soom-bal'-lo:  to combine, i.e. (in speaking) to converse, consult, dispute, (mentally) to consider, (by implication) to aid, (personally) to join, attack
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ασσον  noun - accusative singular feminine
Assos  as'-sos:  Assus, a city of Asia MInor -- Assos.
αναλαβοντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
analambano  an-al-am-ban'-o:  to take up -- receive up, take (in, unto, up).
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ηλθομεν  verb - second aorist active indicative - first person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
μιτυληνην  noun - accusative singular feminine
Mitulene  mit-oo-lay'-nay:  Mitylene (or Mytilene), a town on the island of Lesbos -- Mitylene.

Acts 20:14 Multilingual Bible

Actes 20:14 French

Hechos 20:14 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 20:14 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Aboard
Accordingly
Assos
Board
Met
Ship

Aboard
Accordingly
Assos
Board
Met
Mitylene
Mityle'ne
Ship

Aboard
Accordingly
Assos
Board
Met
Mitylene
Mityle'ne
Ship