Acts 21:2

<< Acts 21:2 >>

And finding a ship sailing over unto Phenicia we went aboard and set forth
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευροντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
heurisko  hyoo-ris'-ko:  find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see.
πλοιον  noun - accusative singular neuter
ploion  ploy'-on:  a sailer, i.e. vessel -- ship(-ing).
διαπερων  verb - present active participle - accusative singular neuter
diaperao  dee-ap-er-ah'-o:  to cross entirely -- go over, pass (over), sail over.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
φοινικην  noun - accusative singular feminine
Phoinike  foy-nee'-kay:  palm-country; Phoenice (or Phoenicia), a region of Palestine -- Phenice, Phenicia.
επιβαντες  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
epibaino  ep-ee-bah'-ee-no:  to walk upon, i.e. mount, ascend, embark, arrive -- come (into), enter into, go abroad, sit upon, take ship.
ανηχθημεν  verb - aorist passive indicative - first person
anago  an-ag'-o:  to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away

New American Standard Bible (©1995)
and having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.

King James Bible
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.

American King James Version
And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.

American Standard Version
and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.

Douay-Rheims Bible
And when we had found a ship sailing over to Phenice, we went aboard, and set forth.

Darby Bible Translation
And having found a ship passing over into Phoenicia, we went on board and sailed;

English Revised Version
and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.

Webster's Bible Translation
And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.

World English Bible
Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail.

Young's Literal Translation
and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν

ΠΡΑΞΕΙΣ 21:2 Greek NT: Westcott/Hort
και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν

Acts 21:2 Hebrew Bible
שם מצאנו אניה עברת אל פינוקיא ונרד בה ונעבר׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et cum invenissemus navem transfretantem in Foenicen ascendentes navigavimus

Hechos 21:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y encontrando un barco que partía para Fenicia, subimos a bordo y nos hicimos a la vela.

Hechos 21:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Al encontrar un barco que iba para Fenicia, subimos a bordo y nos hicimos a la vela.

Hechos 21:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y hallando un barco que pasaba á Fenicia, nos embarcamos, y partimos.

Hechos 21:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y hallando un barco que pasaba a Fenicia, nos embarcamos, y partimos.

Hechos 21:2 Spanish: Modern
Hallando un barco que hacía la travesía a Fenicia, nos embarcamos y zarpamos.

Actes 21:2 French: Louis Segond (1910)
Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes.

Actes 21:2 French: Darby
Et ayant trouvé un navire qui passait en Phénicie, nous y montâmes et mîmes à la voile.

Actes 21:2 French: Martin (1744)
Et ayant trouvé là un navire qui traversait en Phénicie, nous montâmes dessus, et partîmes.

Actes 21:2 French: Ostervald (1744)
Et ayant trouvé un vaisseau qui passait en Phénicie, nous y montâmes, et nous partîmes.

Apostelgeschichte 21:2 German: Luther (1912)
Und da wir ein Schiff fanden, das nach Phönizien fuhr, traten wir hinein und fuhren hin.

Apostelgeschichte 21:2 German: Luther (1545)
Und als wir ein Schiff fanden, das nach Phönizien fuhr, traten wir darein und fuhren hin.

Apostelgeschichte 21:2 German: Elberfelder (1871)
Und als wir ein Schiff fanden, das nach Phönicien übersetzte, stiegen wir ein und fuhren ab.

使 徒 行 傳 21:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
遇 見 一 隻 船 要 往 腓 尼 基 去 , 就 上 船 起 行 。

使 徒 行 傳 21:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
遇 见 一 只 船 要 往 腓 尼 基 去 , 就 上 船 起 行 。

使 徒 行 傳 21:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
遇见了一艘开往腓尼基的船,就上船起行。

使 徒 行 傳 21:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
遇見了一艘開往腓尼基的船,就上船起行。


Aboard Board Bound Crossing Finding Forth Passing Phenicia Phoenicia Phoeni'cia Sail Sailed Sailing Ship

Aboard Board Bound Crossing Finding Forth Found Passing Phoenicia Phoeni'cia Sail Sailed Sailing Sea Ship

Aboard Board Bound Crossing Finding Forth Found Passing Phoenicia Phoeni'cia Sail Sailed Sailing Sea Ship

Acts 21:2 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible