Acts 20:2
<< Acts 20:2 >>

New American Standard Bible (©1995)
When he had gone through those districts and had given them much exhortation, he came to Greece.

King James Bible
And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,


Addresses Area Arrived Disciples Discourse Districts Encouraged Encouragement Exhortation Exhorted Finally Frequent Greece Months Passed Passing Speaking Spent Teaching

Addresses Area Arrived Disciples Discourse Districts Encouraged Encouragement Exhortation Exhorted Finally Frequent Greece Months Parts Passed Passing Spent Teaching Three Traveled Words

Addresses Area Arrived Disciples Discourse Districts Encouraged Encouragement Exhortation Exhorted Finally Frequent Greece Months Parts Passed Passing Spent Teaching Three Traveled Words

American King James Version
And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,

American Standard Version
And when he had gone through those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece.

Bible in Basic English
And when he had gone through those parts and given them much teaching, he came into Greece.

Douay-Rheims Bible
And when he had gone over those parts, and had exhorted them with many words, he came into Greece;

Darby Bible Translation
And having passed through those parts, and having exhorted them with much discourse, he came to Greece.

English Revised Version
And when he had gone through those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece.

Webster's Bible Translation
And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,

World English Bible
When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece.

Young's Literal Translation
and having gone through those parts, and having exhorted them with many words, he came to Greece;

Hechos 20:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y después de recorrer aquellas regiones y de haberlos exhortado mucho, llegó a Grecia.

Hechos 20:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y después de recorrer aquellas regiones y de haberlos exhortado mucho, llegó a Grecia.

Hechos 20:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y andado que hubo aquellas partes, y exhortádoles con abundancia de palabra, vino á Grecia.

Hechos 20:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y después que hubo andado aquellas partes, y de exhortarles con abundancia de palabra, vino a Grecia.

Hechos 20:2 Spanish: Modern
Recorrió aquellas regiones, exhortándoles con abundancia de palabras, y luego llegó a Grecia.

Actes 20:2 French: Louis Segond (1910)
Il parcourut cette contrée, en adressant aux disciples de nombreuses exhortations. Puis il se rendit en Grèce,

Actes 20:2 French: Darby
Et ayant traversé ces quartiers-là, et ayant beaucoup exhorté les disciples, il vint en Grèce.

Actes 20:2 French: Martin (1744)
Et quand il eut passé par ces quartiers-là, et qu'il y eut fait plusieurs exhortations, il vint en Grèce.

Actes 20:2 French: Ostervald (1744)
Quand il eut parcouru ces quartiers-là, et qu'il eut exhorté les frères par plusieurs discours, il vint en Grèce.

Apostelgeschichte 20:2 German: Luther (1912)
Und da er diese Länder durchzogen und sie ermahnt hatte mit vielen Worten, kam er nach Griechenland und verzog allda drei Monate.

Apostelgeschichte 20:2 German: Luther (1545)
Und da er dieselbigen Länder durchzog und sie ermahnet hatte mit vielen Worten, kam er nach Griechenland und verzog allda drei Monden.

Apostelgeschichte 20:2 German: Elberfelder (1871)
Als er aber jene Gegenden durchzogen und sie mit vielen Worten ermahnt (O. ermuntert, getröstet) hatte, kam er nach Griechenland.

使 徒 行 傳 20:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
走 遍 了 那 一 帶 地 方 , 用 許 多 話 勸 勉 門 徒 。 ( 或 作 : 眾 人 ) , 然 後 來 到 希 臘 。

使 徒 行 傳 20:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
走 遍 了 那 一 带 地 方 , 用 许 多 话 劝 勉 门 徒 。 ( 或 作 : 众 人 ) , 然 後 来 到 希 腊 。

使 徒 行 傳 20:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他走遍那一带地方,用许多话劝勉众人,然后来到希腊。

使 徒 行 傳 20:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他走遍那一帶地方,用許多話勸勉眾人,然後來到希臘。


διελθων  verb - second aorist active passive - nominative singular masculine
dierchomai  dee-er'-khom-ahee:  to traverse (literally) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout), pierce through, travel, walk through.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μερη  noun - accusative plural neuter
meros  mer'-os:  a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).
εκεινα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρακαλεσας  verb - aorist active passive - nominative singular masculine
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
αυτους  personal pronoun - accusative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λογω  noun - dative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
πολλω  adjective - dative singular masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελλαδα  noun - accusative singular feminine
Hellas  hel-las':  Hellas (or Greece), a country of Europe -- Greece.

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα,

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα·

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
διελθων δε τα μερη εκεινα και παρακαλεσας αυτους λογω πολλω ηλθεν εις την ελλαδα

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
διελθων δε τα μερη εκεινα και παρακαλεσας αυτους λογω πολλω ηλθεν εις την ελλαδα

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
διελθων δε τα μερη εκεινα και παρακαλεσας αυτους λογω πολλω ηλθεν εις την ελλαδα

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
διελθων δε τα μερη εκεινα και παρακαλεσας αυτους λογω πολλω ηλθεν εις την ελλαδα

ΠΡΑΞΕΙΣ 20:2 Greek NT: Westcott/Hort
διελθων δε τα μερη εκεινα και παρακαλεσας αυτους λογω πολλω ηλθεν εις την ελλαδα

Acts 20:2 Hebrew Bible
ויעבר במדינות ההן ויזהר אתם בדברים רבים ויבא אל ארץ יון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad Graeciam

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

Alphabetical: and area arrived came districts encouragement exhortation finally given gone Greece had He in many much of people speaking that the them those through to traveled When words

Acts 20:2 Multilingual Bible

ScriptureText.com Multilingual Bible