Acts 16:12

Abiding
Chief
City
District
First
Foremost
Important
Little
Macedonia
Macedo'nia
Part
Philippi
Philip'pi
Principal
Roman
Several
Staying
Tarrying
Thence
Time

Abiding
Chief
Colony
District
Foremost
Important
Leading
Macedonia
Macedo'nia
Philippi
Philip'pi
Principal
Roman
Several
Stayed
Staying
Tarrying
Thence
Town

Abiding
Chief
Colony
District
Foremost
Important
Leading
Macedonia
Macedo'nia
Philippi
Philip'pi
Principal
Roman
Several
Stayed
Staying
Tarrying
Thence
Town
<< Acts 16:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia, a Roman colony; and we were staying in this city for some days.

King James Bible
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.

American King James Version
And from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.

American Standard Version
and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony: and we were in this city tarrying certain days.

Douay-Rheims Bible
And from thence to Philippi, which is the chief city of part of Macedonia, a colony. And we were in this city some days conferring together.

Darby Bible Translation
and thence to Philippi, which is the first city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city certain days.

English Revised Version
and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony: and we were in this city tarrying certain days.

Webster's Bible Translation
And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.

World English Bible
and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.

Young's Literal Translation
thence also to Philippi, which is a principal city of the part of Macedonia -- a colony. And we were in this city abiding certain days,

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
κἀκεῖθεν εἰς Φιλίππους, ἥτις ἐστὶν πρώτη τῆς μερίδος Μακεδονίας πόλις, κολωνία. ἦμεν δὲ ἐν ταύτῃ τῇ πόλει διατρίβοντες ἡμέρας τινάς.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐκεῖθέν τε εἰς Φιλίππους, ἥτις ἐστὶ πρώτη τῆς μερίδος τῆς Μακεδονίας πόλις κολωνία. ἦμεν δὲ ἐν αὐτῇ τῇ πόλει διατρίβοντες ἡμέρας τινάς,

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐκειθέν τε εἰς Φιλίππους ἥτις ἐστὶν πρώτη τῆς μερίδος τὴς Μακεδονίας πόλις κολωνία ἦμεν δὲ ἐν ταύτῃ τῇ πόλει διατρίβοντες ἡμέρας τινάς

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κἀκεῖθεν εἰς Φιλίππους, ἥτις ἐστὶν πρώτης τῆς μερίδος πρώτης τῆς μερίδος Μακεδονίας πόλις κολωνία. ἦμεν δὲ ἐν ταύτῃ τῇ πόλει διατρίβοντες ἡμέρας τινάς.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
κακειθεν εις φιλιππους ητις εστιν πρωτη της μεριδος μακεδονιας πολις κολωνια ημεν δε εν ταυτη τη πολει διατριβοντες ημερας τινας

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εκειθεν τε εις φιλιππους ητις εστιν πρωτη της μεριδος της μακεδονιας πολις κολωνεια ημεν δε εν αυτη τη πολει διατριβοντες ημερας τινας

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εκειθεν τε εις φιλιππους ητις εστιν πρωτη της μεριδος της μακεδονιας πολις κολωνια ημεν δε εν ταυτη τη πολει διατριβοντες ημερας τινας

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εκειθεν τε εις φιλιππους ητις εστιν πρωτη της μεριδος της μακεδονιας πολις κολωνια ημεν δε εν ταυτη τη πολει διατριβοντες ημερας τινας

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:12 Greek NT: Westcott/Hort
κακειθεν εις φιλιππους ητις εστιν πρωτη της μεριδος μακεδονιας πολις κολωνια ημεν δε εν ταυτη τη πολει διατριβοντες ημερας τινας

Acts 16:12 Hebrew Bible
ומשם אל פילפי ראשית ערי הפלך של מקדוניא והיא בת חורין ונשב בעיר הזאת ימים אחדים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et inde Philippis quae est prima partis Macedoniae civitas colonia eramus autem in hac urbe diebus aliquot conferentes

Hechos 16:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
y de allí a Filipos, que es una ciudad principal de la provincia de Macedonia, una colonia romana ; en esta ciudad nos quedamos por varios días.

Hechos 16:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
De allí fuimos a Filipos, que es una ciudad principal de la provincia de Macedonia, una colonia Romana ; en esta ciudad nos quedamos por varios días.

Hechos 16:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y de allí á Filipos, que es la primera ciudad de la parte de Macedonia, y una colonia; y estuvimos en aquella ciudad algunos días.

Hechos 16:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y de allí a Filipos, que es la primera ciudad de la parte de Macedonia, y una colonia; y estuvimos en aquella ciudad algunos días.

Hechos 16:12 Spanish: Modern
y de allí a Filipos, que es una ciudad principal de la provincia de Macedonia, y una colonia. Pasamos algunos días en aquella ciudad.

Actes 16:12 French: Louis Segond (1910)
De là nous allâmes à Philippes, qui est la première ville d'un district de Macédoine, et une colonie. Nous passâmes quelques jours dans cette ville.

Actes 16:12 French: Darby
et de là à Philippes, qui est la première ville du quartier de la Macédoine, et une colonie; et nous séjournâmes quelques jours dans cette ville.

Actes 16:12 French: Martin (1744)
Et de là à Philippes, qui est la première ville du quartier de Macédoine, et est une colonie; et nous séjournâmes quelque temps dans la ville.

Actes 16:12 French: Ostervald (1744)
Et de là à Philippes, qui est une colonie et la première ville de ce quartier de la Macédoine; et nous y séjournâmes quelques jours.

Apostelgeschichte 16:12 German: Luther (1912)
und von da gen Philippi, welches ist die Hauptstadt des Landes Mazedonien und eine Freistadt. Wir hatten aber in dieser Stadt unser Wesen etliche Tage.

Apostelgeschichte 16:12 German: Luther (1545)
und von dannen gen Philippi, welches ist die Hauptstadt des Landes Mazedonien und eine Freistadt. Wir hatten aber in dieser Stadt unser Wesen etliche Tage.

Apostelgeschichte 16:12 German: Elberfelder (1871)
und von da nach Philippi, welches die erste Stadt jenes Teiles von Macedonien ist, eine Kolonie. In dieser Stadt aber verweilten wir einige Tage.

使 徒 行 傳 16:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 那 裡 來 到 腓 立 比 , 就 是 馬 其 頓 這 一 方 的 頭 一 個 城 , 也 是 羅 馬 的 駐 防 城 。 我 們 在 這 城 裡 住 了 幾 天 。

使 徒 行 傳 16:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 那 里 来 到 腓 立 比 , 就 是 马 其 顿 这 一 方 的 头 一 个 城 , 也 是 罗 马 的 驻 防 城 。 我 们 在 这 城 里 住 了 几 天 。

使 徒 行 傳 16:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从那里来到腓立比,就是马其顿地区的首要城市,是罗马的殖民地。我们在这城里住了几天。

使 徒 行 傳 16:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從那裡來到腓立比,就是馬其頓地區的首要城市,是羅馬的殖民地。我們在這城裡住了幾天。
And from thence to Philippi which is the chief city of that part of Macedonia and a colony and we were in that city abiding certain days


εκειθεν  adverb
ekeithen  ek-i'-then:  thence -- from that place, (from) thence, there.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
φιλιππους  noun - accusative singular masculine
Philippoi  fil'-ip-poy:  Philippi, a place in Macedonia -- Philippi.
ητις  relative pronoun - nominative singular feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
πρωτη  adjective - nominative singular feminine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεριδος  noun - genitive singular feminine
meris  mer-ece':  a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation -- part (-akers).
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μακεδονιας  noun - genitive singular feminine
Makedonia  mak-ed-on-ee'-ah:  Macedonia, a region of Greece -- Macedonia.
πολις  noun - nominative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
κολωνεια  noun - nominative singular feminine
kolonia  kol-o-nee'-ah:  a Roman colony for veterans -- colony.
ημεν  verb - imperfect indicative - first person
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολει  noun - dative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
διατριβοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
diatribo  dee-at-ree'-bo:  to wear through (time), i.e. remain -- abide, be, continue, tarry.
ημερας  noun - accusative plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
τινας  indefinite pronoun - accusative plural feminine
tis  tis:  some or any person or object

Acts 16:12 Multilingual Bible

Actes 16:12 French

Hechos 16:12 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 16:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abiding
Chief
City
District
First
Foremost
Important
Little
Macedonia
Macedo'nia
Part
Philippi
Philip'pi
Principal
Roman
Several
Staying
Tarrying
Thence
Time

Abiding
Chief
Colony
District
Foremost
Important
Leading
Macedonia
Macedo'nia
Philippi
Philip'pi
Principal
Roman
Several
Stayed
Staying
Tarrying
Thence
Town

Abiding
Chief
Colony
District
Foremost
Important
Leading
Macedonia
Macedo'nia
Philippi
Philip'pi
Principal
Roman
Several
Stayed
Staying
Tarrying
Thence
Town