Acts 16:9

Appealing
Appeared
Begging
Beseeching
Entreating
Help
Macedonia
Macedo'nia
Macedonian
Night
Passed
Paul
Prayed
Requesting
Standing
Stood
Us
Vision

Appealing
Appeared
Begging
Beseeching
Calling
Entreating
Macedonia
Macedo'nia
Macedonian
Pass
Passed
Paul
Prayed
Requesting
Saying
Standing
Stood
Vision

Appealing
Appeared
Begging
Beseeching
Calling
Entreating
Macedonia
Macedo'nia
Macedonian
Pass
Passed
Paul
Prayed
Requesting
Saying
Standing
Stood
Vision
<< Acts 16:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
A vision appeared to Paul in the night: a man of Macedonia was standing and appealing to him, and saying, "Come over to Macedonia and help us."

King James Bible
And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.

American King James Version
And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.

American Standard Version
And a vision appeared to Paul in the night: There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.

Douay-Rheims Bible
And a vision was shewed to Paul in the night, which was a man of Macedonia standing and beseeching him, and saying: Pass over into Macedonia, and help us.

Darby Bible Translation
And a vision appeared to Paul in the night: There was a certain Macedonian man, standing and beseeching him, and saying, Pass over into Macedonia and help us.

English Revised Version
And a vision appeared to Paul in the night; There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us.

Webster's Bible Translation
And a vision appeared to Paul in the night: There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.

World English Bible
A vision appeared to Paul in the night. There was a man of Macedonia standing, begging him, and saying, "Come over into Macedonia and help us."

Young's Literal Translation
And a vision through the night appeared to Paul -- a certain man of Macedonia was standing, calling upon him, and saying, 'Having passed through to Macedonia, help us;' --

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ὅραμα διὰ νυκτὸς τῷ Παύλῳ ὤφθη, ἀνὴρ Μακεδών τις ἦν ἑστὼς καὶ παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων, διαβὰς εἰς Μακεδονίαν βοήθησον ἡμῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ὅραμα διὰ τῆς νυκτὸς ὤφθη τῷ Παύλῳ· ἀνήρ τις ἦν Μακεδὼν ἑστὼς, παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων· Διαβὰς εἰς Μακεδονίαν βοήθησον ἡμῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ὅραμα διὰ τῆς νυκτὸς ὤφθη τῷ Παύλῳ ἀνὴρ τις ἦν Μακεδών ἑστὼς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων, Διαβὰς εἰς Μακεδονίαν βοήθησον ἡμῖν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ὅραμα διὰ νυκτὸς τῷ Παύλῳ ὤφθη, ἀνὴρ Μακεδών τις ἦν ἑστὼς καὶ παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων· διαβὰς εἰς Μακεδονίαν βοήθησον ἡμῖν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και οραμα δια νυκτος τω παυλω ωφθη ανηρ μακεδων τις ην εστως και παρακαλων αυτον και λεγων διαβας εις μακεδονιαν βοηθησον ημιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και οραμα δια της νυκτος ωφθη τω παυλω ανηρ τις ην μακεδων εστως παρακαλων αυτον και λεγων διαβας εις μακεδονιαν βοηθησον ημιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και οραμα δια της νυκτος ωφθη τω παυλω ανηρ τις ην μακεδων εστως παρακαλων αυτον και λεγων διαβας εις μακεδονιαν βοηθησον ημιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και οραμα δια της νυκτος ωφθη τω παυλω ανηρ τις ην μακεδων εστως παρακαλων αυτον και λεγων διαβας εις μακεδονιαν βοηθησον ημιν

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:9 Greek NT: Westcott/Hort
και οραμα δια νυκτος τω παυλω ωφθη ανηρ μακεδων τις ην εστως και παρακαλων αυτον και λεγων διαβας εις μακεδονιαν βοηθησον ημιν

Acts 16:9 Hebrew Bible
וחזון נראה אל פולוס בלילה והנה איש מוקדון נצב והוא מבקש ממנו לאמר עבר אל מקדוניא ועזרנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et visio per noctem Paulo ostensa est vir macedo quidam erat stans et deprecans eum et dicens transiens in Macedoniam adiuva nos

Hechos 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por la noche se le mostró a Pablo una visión: un hombre de Macedonia estaba de pie, suplicándole y diciendo: Pasa a Macedonia y ayúdanos.

Hechos 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por la noche se le mostró a Pablo una visión: un hombre de Macedonia estaba de pie, suplicándole: "Pasa a Macedonia y ayúdanos."

Hechos 16:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Y fué mostrada á Pablo de noche una visión: Un varón Macedonio se puso delante, rogándole, y diciendo: Pasa á Macedonia, y ayúdanos.

Hechos 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y fue mostrada a Pablo de noche una visión: Un varón Macedonio se puso delante, rogándole, y diciendo: Pasa a Macedonia, y ayúdanos.

Hechos 16:9 Spanish: Modern
Y por la noche se le mostró a Pablo una visión en la que un hombre de Macedonia estaba de pie rogándole y diciendo: "¡Pasa a Macedonia y ayúdanos!"

Actes 16:9 French: Louis Segond (1910)
Pendant la nuit, Paul eut une vision: un Macédonien lui apparut, et lui fit cette prière: Passe en Macédoine, secours-nous!

Actes 16:9 French: Darby
Et Paul vit de nuit une vision: un homme macédonien se tenait là, le priant et disant: Passe en Macédoine et aide-nous.

Actes 16:9 French: Martin (1744)
Et Paul eut de nuit une vision, d'un homme Macédonien qui se présenta devant lui, et le pria, disant : passe en Macédoine, et nous aide.

Actes 16:9 French: Ostervald (1744)
Et Paul eut une vision pendant la nuit: un homme macédonien se tenait debout et le sollicitait, en disant: Passe en Macédoine, et viens nous secourir.

Apostelgeschichte 16:9 German: Luther (1912)
Und Paulus erschien ein Gesicht bei der Nacht; das war ein Mann aus Mazedonien, der stand und bat ihn und sprach: Komm herüber nach Mazedonien und hilf uns!

Apostelgeschichte 16:9 German: Luther (1545)
Und Paulus erschien ein Gesicht bei der Nacht; das war ein Mann aus Mazedonien, der stund und bat ihn und sprach: Komm hernieder nach Mazedonien und hilf uns!

Apostelgeschichte 16:9 German: Elberfelder (1871)
Und es erschien dem Paulus in der Nacht ein Gesicht: Ein gewisser macedonischer Mann stand da und bat ihn und sprach: Komm herüber nach Macedonien und hilf uns!

使 徒 行 傳 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 夜 間 有 異 象 現 與 保 羅 。 有 一 個 馬 其 頓 人 站 著 求 他 說 : 請 你 過 到 馬 其 頓 來 幫 助 我 們 。

使 徒 行 傳 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 夜 间 有 异 象 现 与 保 罗 。 有 一 个 马 其 顿 人 站 着 求 他 说 : 请 你 过 到 马 其 顿 来 帮 助 我 们 。

使 徒 行 傳 16:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
夜间有一个异象向保罗显现:有一个马其顿人站着求他说:“请你到马其顿来,帮助我们!”

使 徒 行 傳 16:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
夜間有一個異象向保羅顯現:有一個馬其頓人站著求他說:“請你到馬其頓來,幫助我們!”
And a vision appeared to Paul in the night There stood __ a man __ of Macedonia and prayed him __ saying Come over into Macedonia and help us


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οραμα  noun - nominative singular neuter
horama  hor'-am-ah:  something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural) -- sight, vision.
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυκτος  noun - genitive singular feminine
nux  noox:  night -- (mid-)night.
ωφθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
optanomai  op-tan'-om-ahee:  appear, look, see, shew self.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλω  noun - dative singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
ανηρ  noun - nominative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
μακεδων  noun - nominative singular masculine
Makedon  mak-ed'-ohn:  a Macedon (Macedonian), i.e. inhabitant of Macedonia -- of Macedonia, Macedonian.
εστως  verb - perfect active participle - nominative singular masculine
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
παρακαλων  verb - present active participle - nominative singular masculine
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
διαβας  verb - second aorist active participle - nominative singular masculine
diabaino  dee-ab-ah'-ee-no:  to cross -- come over, pass (through).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
μακεδονιαν  noun - accusative singular feminine
Makedonia  mak-ed-on-ee'-ah:  Macedonia, a region of Greece -- Macedonia.
βοηθησον  verb - aorist active middle - second person singular
boetheo  bo-ay-theh'-o:  to aid or relieve -- help, succor.
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.

Acts 16:9 Multilingual Bible

Actes 16:9 French

Hechos 16:9 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 16:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appealing
Appeared
Begging
Beseeching
Entreating
Help
Macedonia
Macedo'nia
Macedonian
Night
Passed
Paul
Prayed
Requesting
Standing
Stood
Us
Vision

Appealing
Appeared
Begging
Beseeching
Calling
Entreating
Macedonia
Macedo'nia
Macedonian
Pass
Passed
Paul
Prayed
Requesting
Saying
Standing
Stood
Vision

Appealing
Appeared
Begging
Beseeching
Calling
Entreating
Macedonia
Macedo'nia
Macedonian
Pass
Passed
Paul
Prayed
Requesting
Saying
Standing
Stood
Vision