Acts 25:2

Appeared
Begged
Besought
Charges
Chief
High
Immediately
Informed
Jewish
Jews
Leading
Manifest
Paul
Presented
Priest
Priests
Principal
Representations
Statements
Urged
Urging

Appeared
Begged
Besought
Calling
Charges
Chief
Immediately
Informations
Informed
Jewish
Jews
Laid
Leaders
Leading
Manifest
Paul
Presented
Priest
Priests
Principal
Representations
Statements
Urged
Urging

Appeared
Begged
Besought
Calling
Charges
Chief
Immediately
Informations
Informed
Jewish
Jews
Laid
Leaders
Leading
Manifest
Paul
Presented
Priest
Priests
Principal
Representations
Statements
Urged
Urging
<< Acts 25:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
And the chief priests and the leading men of the Jews brought charges against Paul, and they were urging him,

King James Bible
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,

American King James Version
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and sought him,

American Standard Version
And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,

Douay-Rheims Bible
And the chief priests, and principal men of the Jews, went unto him against Paul: and they besought him,

Darby Bible Translation
And the chief priests and the chief of the Jews laid informations before him against Paul, and besought him,

English Revised Version
And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,

Webster's Bible Translation
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and besought him,

World English Bible
Then the high priest and the principal men of the Jews informed him against Paul, and they begged him,

Young's Literal Translation
and the chief priest and the principal men of the Jews made manifest to him the things against Paul, and were calling on him,

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐνεφάνισάν τε αὐτῷ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐνεφάνισαν δὲ αὐτῷ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν,

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐνεφάνισάν δὲ αὐτῷ ὁ ἀρχιερεύς καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου καὶ παρεκάλουν αὐτὸν

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐνεφάνισαν τε αὐτῷ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου καὶ παρεκάλουν αὐτὸν

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ενεφανισαν τε αυτω οι αρχιερεις και οι πρωτοι των ιουδαιων κατα του παυλου και παρεκαλουν αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ενεφανισαν δε αυτω ο αρχιερευς και οι πρωτοι των ιουδαιων κατα του παυλου και παρεκαλουν αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ενεφανισαν δε αυτω ο αρχιερευς και οι πρωτοι των ιουδαιων κατα του παυλου και παρεκαλουν αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ενεφανισαν δε αυτω ο αρχιερευς και οι πρωτοι των ιουδαιων κατα του παυλου και παρεκαλουν αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 25:2 Greek NT: Westcott/Hort
ενεφανισαν τε αυτω οι αρχιερεις και οι πρωτοι των ιουδαιων κατα του παυλου και παρεκαλουν αυτον

Acts 25:2 Hebrew Bible
והכהן הגדול וראשי היהודים הודיעהו את ריבם עם פולוס׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
adieruntque eum principes sacerdotum et primi Iudaeorum adversus Paulum et rogabant eum

Hechos 25:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y los principales sacerdotes y los judíos más influyentes le presentaron acusaciones contra Pablo, e instaban a Festo,

Hechos 25:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y los principales sacerdotes y los Judíos más influyentes le presentaron acusaciones contra Pablo, e insistían con Festo,

Hechos 25:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Y vinieron á él los príncipes de los sacerdotes y los principales de los Judíos contra Pablo; y le rogaron,

Hechos 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y vinieron a él el príncipe de los sacerdotes y los principales de los judíos contra Pablo; y le rogaron,

Hechos 25:2 Spanish: Modern
Entonces los principales sacerdotes y los dirigentes de los judíos se presentaron ante él contra Pablo, y le rogaban

Actes 25:2 French: Louis Segond (1910)
Les principaux sacrificateurs et les principaux d'entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et,

Actes 25:2 French: Darby
Et les principaux sacrificateurs et les principaux d'entre les Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul; et ils lui présentaient leur requête,

Actes 25:2 French: Martin (1744)
Et le souverain Sacrificateur, et les premiers d'entre les Juifs, comparurent devant lui contre Paul, et ils priaient [Festus];

Actes 25:2 French: Ostervald (1744)
Et le souverain sacrificateur, et les premiers d'entre les Juifs, lui portèrent plainte contre Paul;

Apostelgeschichte 25:2 German: Luther (1912)
Da erschienen vor ihm die Vornehmsten der Juden wider Paulus und ermahnten ihn

Apostelgeschichte 25:2 German: Luther (1545)
Da erschienen vor ihm die Hohenpriester und die Vornehmsten der Juden wider Paulus und ermahneten ihn

Apostelgeschichte 25:2 German: Elberfelder (1871)
Und die Hohenpriester und die Vornehmsten der Juden machten Anzeige bei ihm wider Paulus und baten ihn,

使 徒 行 傳 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 長 和 猶 太 人 的 首 領 向 他 控 告 保 羅 ,

使 徒 行 傳 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 长 和 犹 太 人 的 首 领 向 他 控 告 保 罗 ,

使 徒 行 傳 25:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
祭司长和犹太人的首领,到他面前控告保罗。他们为了对付保罗,

使 徒 行 傳 25:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
祭司長和猶太人的首領,到他面前控告保羅。他們為了對付保羅,
Then the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul and besought him


ενεφανισαν  verb - aorist active indicative - third person
emphanizo  em-fan-id'-zo:  to exhibit (in person) or disclose (by words) -- appear, declare (plainly), inform, (will) manifest, shew, signify.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχιερευς  noun - nominative singular masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτοι  adjective - nominative plural masculine
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιουδαιων  adjective - genitive plural masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παυλου  noun - genitive singular masculine
Paulos  pow'-los:  Paulus, the name of a Roman and of an apostle -- Paul, Paulus.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παρεκαλουν  verb - imperfect active indicative - third person
parakaleo  par-ak-al-eh'-o:  to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation) -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Acts 25:2 Multilingual Bible

Actes 25:2 French

Hechos 25:2 Biblia Paralela

使 徒 行 傳 25:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Appeared
Begged
Besought
Charges
Chief
High
Immediately
Informed
Jewish
Jews
Leading
Manifest
Paul
Presented
Priest
Priests
Principal
Representations
Statements
Urged
Urging

Appeared
Begged
Besought
Calling
Charges
Chief
Immediately
Informations
Informed
Jewish
Jews
Laid
Leaders
Leading
Manifest
Paul
Presented
Priest
Priests
Principal
Representations
Statements
Urged
Urging

Appeared
Begged
Besought
Calling
Charges
Chief
Immediately
Informations
Informed
Jewish
Jews
Laid
Leaders
Leading
Manifest
Paul
Presented
Priest
Priests
Principal
Representations
Statements
Urged
Urging