New American Standard Bible (©1995) Now there was a disciple at Damascus named Ananias; and the Lord said to him in a vision, "Ananias." And he said, "Here I am, Lord."King James Bible And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. American King James Version And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. American Standard Version Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said unto him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here , Lord. Douay-Rheims Bible Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias. And the Lord said to him in a vision: Ananias. And he said: Behold I am here, Lord. Darby Bible Translation And there was a certain disciple in Damascus by name Ananias. And the Lord said to him in a vision, Ananias. And he said, Behold, here am I, Lord. English Revised Version Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said unto him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. Webster's Bible Translation And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord. World English Bible Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, "Ananias!" He said, "Behold, it's me, Lord." Young's Literal Translation And there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias, and the Lord said unto him in a vision, 'Ananias;' and he said, 'Behold me, Lord;' ΠΡΑΞΕΙΣ 9:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἦν δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι Ἀνανίας, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἐν ὁράματι ὁ κύριος· Ἀνανία. ὁ δὲ εἶπεν, ἰδοὺ ἐγώ, κύριε. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:10 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἦν δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι Ἁνανίας, καὶ εἶπε πρὸς αὐτὸν ὁ Κύριος ἐν ὁράματι· Ἁνανία. ὁ δὲ εἶπεν· Ἰδοὺ ἐγώ, Κύριε. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἦν δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι Ἁνανίας καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ὁ κύριος ἐν ὁράματι Ἁνανία ὁ δὲ εἶπεν Ἰδού, ἐγώ κύριε ΠΡΑΞΕΙΣ 9:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἦν δέ τις μαθητὴς ἐν Δαμασκῷ ὀνόματι Ἁνανίας, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἐν ὁράματι ὁ κύριος· Ἁνανία. ὁ δὲ εἶπεν· ἰδοὺ ἐγὼ, κύριε. ΠΡΑΞΕΙΣ 9:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ην δε τις μαθητης εν δαμασκω ονοματι ανανιας και ειπεν προς αυτον εν οραματι ο κυριος ανανια ο δε ειπεν ιδου εγω κυριε ΠΡΑΞΕΙΣ 9:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ην δε τις μαθητης εν δαμασκω ονοματι ανανιας και ειπεν προς αυτον ο κυριος εν οραματι ανανια ο δε ειπεν ιδου εγω κυριε ΠΡΑΞΕΙΣ 9:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ην δε τις μαθητης εν δαμασκω ονοματι ανανιας και ειπεν προς αυτον ο κυριος εν οραματι ανανια ο δε ειπεν ιδου εγω κυριε ΠΡΑΞΕΙΣ 9:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ην δε τις μαθητης εν δαμασκω ονοματι ανανιας και ειπεν προς αυτον ο κυριος εν οραματι ανανια ο δε ειπεν ιδου εγω κυριε ΠΡΑΞΕΙΣ 9:10 Greek NT: Westcott/Hort ην δε τις μαθητης εν δαμασκω ονοματι ανανιας και ειπεν προς αυτον εν οραματι ο κυριος ανανια ο δε ειπεν ιδου εγω κυριε Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata erat autem quidam discipulus Damasci nomine Ananias et dixit ad illum in visu Dominus Anania at ille ait ecce ego Domine Hechos 9:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Había en Damasco cierto discípulo llamado Ananías; y el Señor le dijo en una visión: Ananías. Y él dijo: Heme aquí, Señor. Hechos 9:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Había en Damasco cierto discípulo llamado Ananías; y el Señor le dijo en una visión: "Ananías." "Aquí estoy, Señor," contestó él. Hechos 9:10 Spanish: Reina Valera (1909) Había entonces un discípulo en Damasco llamado Ananías, al cual el Señor dijo en visión: Ananías. Y él respondió: Heme aquí, Señor. Hechos 9:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Había entonces un discípulo en Damasco llamado Ananías, al cual el Señor dijo en visión: Ananías. Y él respondió: Heme aquí, Señor. Hechos 9:10 Spanish: Modern Había cierto discípulo en Damasco llamado Ananías, y el Señor le dijo en visión: --Ananías. Él respondió: --Heme aquí, Señor. Actes 9:10 French: Louis Segond (1910) Or, il y avait à Damas un disciple nommé Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision: Ananias! Il répondit: Me voici, Seigneur! Actes 9:10 French: Darby Or il y avait à Damas un disciple nommé Ananias; et le Seigneur lui dit en vision: Ananias! Et il dit: Me voici, Seigneur. Actes 9:10 French: Martin (1744) Or il y avait à Damas un disciple, nommé Ananias, à qui le Seigneur dit en vision : Ananias ! Et il répondit : me voici, Seigneur. Actes 9:10 French: Ostervald (1744) Or il y avait à Damas un disciple, nommé Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision: Ananias! Et il répondit: Me voici, Seigneur. Apostelgeschichte 9:10 German: Luther (1912) Es war aber ein Jünger zu Damaskus mit Namen Ananias; zu dem sprach der HERR im Gesicht: Ananias! Und er sprach: Hier bin ich, HERR. Apostelgeschichte 9:10 German: Luther (1545) Es war aber ein Jünger zu Damaskus mit Namen Ananias; zu dem sprach der HERR im Gesichte: Ananias! Und er sprach: Hier bin ich, HERR. Apostelgeschichte 9:10 German: Elberfelder (1871) Es war aber ein gewisser Jünger in Damaskus, mit Namen Ananias; und der Herr sprach zu ihm in einem Gesicht: Ananias! Er aber sprach: Siehe, hier bin ich, Herr! 使 徒 行 傳 9:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 當 下 , 在 大 馬 色 有 一 個 門 徒 , 名 叫 亞 拿 尼 亞 。 主 在 異 象 中 對 他 說 : 亞 拿 尼 亞 。 他 說 : 主 , 我 在 這 裡 。 使 徒 行 傳 9:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 当 下 , 在 大 马 色 有 一 个 门 徒 , 名 叫 亚 拿 尼 亚 。 主 在 异 象 中 对 他 说 : 亚 拿 尼 亚 。 他 说 : 主 , 我 在 这 里 。 使 徒 行 傳 9:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) 在大马士革,有一个门徒名叫亚拿尼亚,主在异象中对他说:“亚拿尼亚!”他说:“主啊,我在这里。” 使 徒 行 傳 9:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) 在大馬士革,有一個門徒名叫亞拿尼亞,主在異象中對他說:“亞拿尼亞!”他說:“主啊,我在這裡。” And there was a certain disciple at Damascus named Ananias and to him said the Lord in a vision Ananias And he said Behold I am here Lord ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object μαθητης noun - nominative singular masculine mathetes  math-ay-tes': a learner, i.e. pupil -- disciple. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. δαμασκω noun - dative singular feminine Damaskos  dam-as-kos': Damascus, a city of Syria -- Damascus. ονοματι noun - dative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). ανανιας noun - nominative singular masculine Ananias  an-an-ee'-as: Ananias, the name of three Israelites -- Ananias. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. οραματι noun - dative singular neuter horama  hor'-am-ah: something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural) -- sight, vision. ανανια noun - vocative singular masculine Ananias  an-an-ee'-as: Ananias, the name of three Israelites -- Ananias. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. κυριε noun - vocative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.Acts 9:10 Multilingual Bible Actes 9:10 French Hechos 9:10 Biblia Paralela 使 徒 行 傳 9:10 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |