
And he divided himself against them he and his servants by night and smote them and pursued them unto Hobah which is on the left hand of Damascus And he divided chalaq (khaw-lak') to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate himself against them he and his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. by night layil (lah'-yil) a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season). and smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) them and pursued radaph (raw-daf') to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r). them unto Hobah chowbah (kho-baw') hiding place; Chobah, a place in Syria -- Hobah. which is on the left hand smo'wl (sem-ole') dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand -- left (hand, side). of Damascus Dammeseq (dam-meh'-sek) Damascus, a city of Syria -- Damascus.
 New American Standard Bible (©1995) He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.King James Bible And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus. American King James Version And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus. American Standard Version And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus. Douay-Rheims Bible And dividing his company, he rushed upon them in the night: and defeated them, and pursued them as far as Hoba, which is on the left hand of Damascus. Darby Bible Translation And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them as far as Hobah, which is to the left of Damascus. English Revised Version And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus. Webster's Bible Translation And he divided himself against them, he and his servants by night, and smote them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus. World English Bible He divided himself against them by night, he and his servants, and struck them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus. Young's Literal Translation And he divideth himself against them by night, he and his servants, and smiteth them, and pursueth them unto Hobah, which is at the left of Damascus; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et divisis sociis inruit super eos nocte percussitque eos et persecutus est usque Hoba quae est ad levam Damasci Génesis 14:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y por la noche, él, con sus siervos, organizó sus fuerzas contra ellos, y los derrotó y los persiguió hasta Hoba, que está al norte de Damasco. Génesis 14:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por la noche, él, con sus siervos, organizó sus fuerzas contra ellos, y los derrotó y los persiguió hasta Hoba, que está al norte de Damasco. Génesis 14:15 Spanish: Reina Valera (1909) Y derramóse sobre ellos de noche él y sus siervos, é hiriólos, y fuélos siguiendo hasta Hobah, que está á la izquierda de Damasco. Génesis 14:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y se derramó sobre ellos de noche él y sus siervos, y los hirió, y los siguió hasta Hoba, que está a la izquierda de Damasco. Génesis 14:15 Spanish: Modern Los atacó de noche, él con sus siervos, los derrotó y los persiguió hasta Hoba, que está al norte de Damasco. Genèse 14:15 French: Louis Segond (1910) Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs; il les battit, et les poursuivit jusqu'à Choba, qui est à la gauche de Damas. Genèse 14:15 French: Darby et il divisa sa troupe, et se jeta sur eux de nuit, lui et ses serviteurs, et il les frappa, et les poursuivit jusqu'à Hoba, qui est à la gauche de Damas. Genèse 14:15 French: Martin (1744) Et [ayant] partagé [ses troupes, il se jeta] sur eux de nuit, lui et ses serviteurs, et les battit, et les poursuivit jusqu'à Hobar, qui est à la gauche de Damas. Genèse 14:15 French: Ostervald (1744) Puis, ayant partagé ses troupes, il se jeta sur eux de nuit, lui et ses serviteurs; et il les battit, et les poursuivit jusqu'à Hoba, qui est à gauche de Damas. 1 Mose 14:15 German: Luther (1912) und teilte sich, fiel des Nachts über sie mit seinen Knechten und schlug sie und jagte sie bis gen Hoba, das zur Linken der Stadt Damaskus liegt, 1 Mose 14:15 German: Luther (1545) und teilte sich, fiel des Nachts über sie mit seinen Knechten und schlug sie und jagte sie bis gen Hoba, die zur Linken der Stadt Damaskus liegt, 1 Mose 14:15 German: Elberfelder (1871) Und er teilte sich wider sie des Nachts, er und seine Knechte, und schlug sie und jagte ihnen nach bis Hoba, das zur Linken (d. h. nördlich) von Damaskus liegt. 創 世 記 14:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 便 在 夜 間 , 自 己 同 僕 人 分 隊 殺 敗 敵 人 , 又 追 到 大 馬 色 左 邊 的 何 把 , 創 世 記 14:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 便 在 夜 间 , 自 己 同 仆 人 分 队 杀 败 敌 人 , 又 追 到 大 马 色 左 边 的 何 把 , 創 世 記 14:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚伯兰和他的仆人漏夜分队攻击他们,结果击败了他们,又追赶他们直到大马士革北面的何把, 創 世 記 14:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞伯蘭和他的僕人漏夜分隊攻擊他們,結果擊敗了他們,又追趕他們直到大馬士革北面的何把,  Abram Attack Damascus Defeated Divided Divideth Flight Forces Hobah North Overcame Pursued Pursueth Pursuing Putting Routed Separating Servants Smiteth Smote Struck
 Abram Attack Damascus Defeated Divided Divideth Far Flight Forces Hand Night North Overcame Pursued Pursueth Pursuing Putting Routed Separating Servants Smiteth Smote Struck
 Abram Attack Damascus Defeated Divided Divideth Far Flight Forces Hand Night North Overcame Pursued Pursueth Pursuing Putting Routed Separating Servants Smiteth Smote Struck
Genesis 14:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |