New American Standard Bible (©1995) And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." He gave him a tenth of all.King James Bible And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. American King James Version And blessed be the most high God, which has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all. American Standard Version and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all. Douay-Rheims Bible And blessed be the most high God, by whose protection the enemies are in thy hands. And he gace him the tithes of all. Darby Bible Translation And blessed be the Most High ùGod, who has delivered thine enemies into thy hand. And he gave him the tenth of all. English Revised Version and blessed be God Most High, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all. Webster's Bible Translation And blessed be the most high God, who hath delivered thy enemies into thy hand. And he gave him tithes of all. World English Bible and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand." Abram gave him a tenth of all. Young's Literal Translation and blessed is God Most High, who hath delivered thine adversaries into thy hand;' and he giveth to him a tenth of all. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et benedictus Deus excelsus quo protegente hostes in manibus tuis sunt et dedit ei decimas ex omnibus Génesis 14:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y bendito sea el Dios Altísimo que entregó a tus enemigos en tu mano. Y le dio Abram el diezmo de todo. Génesis 14:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y bendito sea el Dios Altísimo Que entregó a tus enemigos en tu mano." Y Abram le dio el diezmo de todo. Génesis 14:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y bendito sea el Dios alto, que entregó tus enemigos en tu mano. Y dióle Abram los diezmos de todo. Génesis 14:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) y bendito sea el Dios alto, que entregó tus enemigos en tu mano. Y Abram le dio los diezmos de todo. Génesis 14:20 Spanish: Modern Bendito sea el Dios Altísimo, que entregó a tus enemigos en tus manos." Y Abram le dio a él el diezmo de todo. Genèse 14:20 French: Louis Segond (1910) Béni soit le Dieu Très-Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout. Genèse 14:20 French: Darby Et béni soit le *Dieu Très-haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout. Genèse 14:20 French: Martin (1744) Et loué soit le [Dieu] Fort, Souverain, qui a livré tes ennemis entre tes mains. Et [Abram] lui donna la dixme de tout. Genèse 14:20 French: Ostervald (1744) Et béni soit le Dieu Très-Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout. 1 Mose 14:20 German: Luther (1912) und gelobt sei Gott der Höchste, der deine Feinde in deine Hand beschlossen hat. Und demselben gab Abram den Zehnten von allem. 1 Mose 14:20 German: Luther (1545) und gelobet sei Gott der Höchste, der deine Feinde in deine Hand beschlossen hat. Und demselben gab Abram den Zehnten von allerlei. 1 Mose 14:20 German: Elberfelder (1871) Und gepriesen (S. die Anm. zu Kap. 9,26) sei Gott, (El) der Höchste, der deine Feinde in deine Hand geliefert hat! Und Abram (W. und er) gab ihm den Zehnten von allem. 創 世 記 14:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 至 高 的 神 把 敵 人 交 在 你 手 裡 , 是 應 當 稱 頌 的 ! 亞 伯 蘭 就 把 所 得 的 拿 出 十 分 之 一 來 , 給 麥 基 洗 德 。 創 世 記 14:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 至 高 的 神 把 敌 人 交 在 你 手 里 , 是 应 当 称 颂 的 ! 亚 伯 兰 就 把 所 得 的 拿 出 十 分 之 一 来 , 给 麦 基 洗 德 。 創 世 記 14:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 把敌人交在你手里的至高的 神,是应当称颂的!”亚伯兰就把所得的一切,拿出十分之一来,给了麦基洗德。 創 世 記 14:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 把敵人交在你手裡的至高的 神,是應當稱頌的!”亞伯蘭就把所得的一切,拿出十分之一來,給了麥基洗德。 And blessed be the most high God which hath delivered thine enemies into thy hand And he gave him tithes of all And blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) be the most high 'elyown (el-yone') an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme -- (Most, on) high(-er, -est), upper(-most). God 'el (ale) strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity) which hath delivered magan (maw-gan') to shield; encompass with; figuratively, to rescue, to hand safely over (i.e. surrender) -- deliver. thine enemies tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. into thy hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), And he gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) him tithes ma`aser (mah-as-ayr') a tenth; especially a tithe -- tenth (part), tithe(-ing). of allGenesis 14:20 Multilingual Bible Genèse 14:20 French Génesis 14:20 Biblia Paralela 創 世 記 14:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |