Job 16:9

Adversary
Anger
Assails
Broken
Cruel
Enemy
Eyes
Fastens
Gnashed
Gnashes
Gnasheth
Hate
Hated
Haters
Hateth
Hunted
Opponent
Persecuted
Pursueth
Sharp
Sharpeneth
Sharpens
Teareth
Tears
Teeth
Torn
Wrath

Adversary
Anger
Broken
Cruel
Enemy
Fastens
Glares
Gnashed
Gnashes
Gnasheth
Hate
Hated
Haters
Hateth
Hunted
Opponent
Persecuted
Piercing
Pursueth
Sharp
Sharpeneth
Sharpens
Teareth
Tears
Teeth
Torn
Wrath

Adversary
Anger
Broken
Cruel
Enemy
Fastens
Glares
Gnashed
Gnashes
Gnasheth
Hate
Hated
Haters
Hateth
Hunted
Opponent
Persecuted
Piercing
Pursueth
Sharp
Sharpeneth
Sharpens
Teareth
Tears
Teeth
Torn
Wrath
<< Job 16:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
"His anger has torn me and hunted me down, He has gnashed at me with His teeth; My adversary glares at me.

King James Bible
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me.

American King James Version
He tears me in his wrath, who hates me: he gnashes on me with his teeth; my enemy sharpens his eyes on me.

American Standard Version
He hath torn me in his wrath, and persecuted me; He hath gnashed upon me with his teeth: Mine adversary sharpeneth his eyes upon me.

Douay-Rheims Bible
He hath gathered together his fury against me, and threatening me he hath gnashed with his teeth upon me: my enemy hath beheld me with terrible eyes.

Darby Bible Translation
His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; as mine adversary he sharpeneth his eyes at me.

English Revised Version
He hath torn me in his wrath, and persecuted me; he hath gnashed upon me with his teeth: mine adversary sharpeneth his eyes upon me.

Webster's Bible Translation
He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; my enemy sharpeneth his eyes upon me.

World English Bible
He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.

Young's Literal Translation
His anger hath torn, and he hateth me, He hath gnashed at me with his teeth, My adversary sharpeneth his eyes for me.

איוב 16:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַפֹּ֤ו טָרַ֨ף ׀ וַֽיִּשְׂטְמֵ֗נִי חָרַ֣ק עָלַ֣י בְּשִׁנָּ֑יו צָרִ֓י ׀ יִלְטֹ֖ושׁ עֵינָ֣יו לִֽי׃

איוב 16:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אפו טרף ׀ וישטמני חרק עלי בשניו צרי ׀ ילטוש עיניו לי׃

איוב 16:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַפֹּו טָרַף ׀ וַיִּשְׂטְמֵנִי חָרַק עָלַי בְּשִׁנָּיו צָרִי ׀ יִלְטֹושׁ עֵינָיו לִי׃

איוב 16:9 Hebrew Bible
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(16-10) collegit furorem suum in me et comminans mihi infremuit contra me dentibus suis hostis meus terribilibus oculis me intuitus est

Job 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Su ira me ha despedazado y me ha perseguido, contra mí El ha rechinado los dientes; mi adversario aguza los ojos contra mí.

Job 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Su ira me ha despedazado y me ha perseguido, Contra mí El ha rechinado los dientes; Mi adversario aguza los ojos contra mí.

Job 16:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Su furor me destrizó, y me ha sido contrario: Crujió sus dientes contra mí; Contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.

Job 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Su furor me arrebató, y me ha sido contrario; crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.

Job 16:9 Spanish: Modern
Su furor me ha despedazado, pues me aborrece; contra mí hace crujir sus dientes. Mi adversario aguza su mirada contra mí.

Job 16:9 French: Louis Segond (1910)
Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.

Job 16:9 French: Darby
Sa colère me déchire et me poursuit; il grince des dents contre moi; comme mon adversaire, il aiguise contre moi ses yeux.

Job 16:9 French: Martin (1744)
Sa fureur [m']a déchiré, il s'est déclaré mon ennemi, il grince les dents sur moi, et étant devenu mon ennemi il étincelle des yeux contre moi.

Job 16:9 French: Ostervald (1744)
Sa fureur m'a déchiré, et s'est acharnée sur moi. Il a grincé des dents contre moi; mon ennemi aiguise contre moi ses yeux.

Hiob 16:9 German: Luther (1912)
Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.

Hiob 16:9 German: Luther (1545)
Sein Grimm reißet, und der mir gram ist, beißet die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.

Hiob 16:9 German: Elberfelder (1871)
Sein Zorn hat mich zerfleischt und verfolgt, er hat mit seinen Zähnen wider mich geknirscht; als mein Feind schärft er seine Augen wider mich.

約 伯 記 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 發 怒 撕 裂 我 , 逼 迫 我 , 向 我 切 齒 ; 我 的 敵 人 怒 目 看 我 。

約 伯 記 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 发 怒 撕 裂 我 , 逼 迫 我 , 向 我 切 齿 ; 我 的 敌 人 怒 目 看 我 。

約 伯 記 16:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他的怒气撕裂我,攻击我;他向我咬牙切齿,我的敌人以锐利的眼光看着我。

約 伯 記 16:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他的怒氣撕裂我,攻擊我;他向我咬牙切齒,我的敵人以銳利的眼光看著我。
He teareth me in his wrath who hateth me he gnasheth upon me with his teeth mine enemy sharpeneth his eyes upon me


He teareth
taraph  (taw-raf')
to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) -- catch, without doubt, feed, ravin, rend in pieces, surely, tear (in pieces).
me in his wrath
'aph  (af)
the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire
who hateth
satam  (saw-tam')
to lurk for, i.e. persecute -- hate, oppose self against.
me he gnasheth
charaq  (khaw-rak')
to grate the teeth -- gnash.
upon me with his teeth
shen  (shane)
a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff -- crag, forefront, ivory, sharp, tooth.
mine enemy
tsar  (tsar)
adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.
sharpeneth
latash  (law-tash')
to hammer out (an edge), i.e. to sharpen -- instructer, sharp(-en), whet.
his eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
upon me

Job 16:9 Multilingual Bible

Job 16:9 French

Job 16:9 Biblia Paralela

約 伯 記 16:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Adversary
Anger
Assails
Broken
Cruel
Enemy
Eyes
Fastens
Gnashed
Gnashes
Gnasheth
Hate
Hated
Haters
Hateth
Hunted
Opponent
Persecuted
Pursueth
Sharp
Sharpeneth
Sharpens
Teareth
Tears
Teeth
Torn
Wrath

Adversary
Anger
Broken
Cruel
Enemy
Fastens
Glares
Gnashed
Gnashes
Gnasheth
Hate
Hated
Haters
Hateth
Hunted
Opponent
Persecuted
Piercing
Pursueth
Sharp
Sharpeneth
Sharpens
Teareth
Tears
Teeth
Torn
Wrath

Adversary
Anger
Broken
Cruel
Enemy
Fastens
Glares
Gnashed
Gnashes
Gnasheth
Hate
Hated
Haters
Hateth
Hunted
Opponent
Persecuted
Piercing
Pursueth
Sharp
Sharpeneth
Sharpens
Teareth
Tears
Teeth
Torn
Wrath