
He putteth my feet in the stocks he marketh all my paths He putteth suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. my feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. in the stocks cad (sad) the stocks -- stocks. he marketh shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. all my paths 'orach (o'-rakh) a well-trodden road; also a caravan -- manner, path, race, rank, traveller, troop, (by-, high-)way.
 New American Standard Bible (©1995) 'He puts my feet in the stocks; He watches all my paths.'King James Bible He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. American King James Version He puts my feet in the stocks, he marks all my paths. American Standard Version He putteth my feet in the stocks, He marketh all my paths. Douay-Rheims Bible He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths. Darby Bible Translation He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. English Revised Version He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. Webster's Bible Translation He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. World English Bible He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.' Young's Literal Translation He doth put in the stocks my feet, He doth watch all my paths.' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas meas Job 33:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Pone mis pies en el cepo; vigila todas mis sendas. Job 33:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pone mis pies en el cepo; Vigila todas mis sendas.' Job 33:11 Spanish: Reina Valera (1909) Puso mis pies en el cepo, Y guardó todas mis sendas. Job 33:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas. Job 33:11 Spanish: Modern Puso mis pies en el cepo y vigila todas mis sendas." Job 33:11 French: Louis Segond (1910) Il met mes pieds dans les ceps, Il surveille tous mes mouvements. Job 33:11 French: Darby Il a mis mes pieds dans les ceps, il observe toutes mes voies. Job 33:11 French: Martin (1744) Il a mis mes pieds aux ceps, il épie tous mes chemins. Job 33:11 French: Ostervald (1744) Il met mes pieds dans les ceps, il surveille tous mes mouvements. Hiob 33:11 German: Luther (1912) er hat meinen Fuß in den Stock gelegt und hat acht auf alle meine Wege." Hiob 33:11 German: Luther (1545) Er hat meinen Fuß in Stock gelegt und hat alle meine Wege verwahret. Hiob 33:11 German: Elberfelder (1871) Er legt meine Füße in den Stock, beobachtet alle meine Pfade. - 約 伯 記 33:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 把 我 的 腳 上 了 木 狗 , 窺 察 我 一 切 的 道 路 。 約 伯 記 33:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 把 我 的 脚 上 了 木 狗 , 窥 察 我 一 切 的 道 路 。 約 伯 記 33:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他把我的两脚上了木狗,又鉴察我一切所行的。’ 約 伯 記 33:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他把我的兩腳上了木狗,又鑒察我一切所行的。’  Chains Close Keeps Marketh Marks Paths Puts Putteth Shackles Stocks Watch Watches Watching
 Chains Close Fastens Feet Keeps Marketh Marks Paths Puts Putteth Shackles Stocks Watch Watches Watching Ways
 Chains Close Fastens Feet Keeps Marketh Marks Paths Puts Putteth Shackles Stocks Watch Watches Watching Ways
Job 33:11 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |