
Doth not he see my ways and count all my steps Doth not he see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. my ways derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb and count caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate all my steps tsa`ad (tsah'-ad) a pace or regular step -- pace, step.
 New American Standard Bible (©1995) "Does He not see my ways And number all my steps?King James Bible Doth not he see my ways, and count all my steps? American King James Version Does not he see my ways, and count all my steps? American Standard Version Doth not he see my ways, And number all my steps? Douay-Rheims Bible Doth not he consider my ways, and number all my steps? Darby Bible Translation Doth not he see my ways, and number all my steps? English Revised Version Doth not he see my ways, and number all my steps? Webster's Bible Translation Doth not he see my ways, and count all my steps? World English Bible Doesn't he see my ways, and number all my steps? Young's Literal Translation Doth not He see my ways, And all my steps number? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumerat Job 31:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿No ve El mis caminos, y cuenta todos mis pasos? Job 31:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿No ve El mis caminos, Y cuenta todos mis pasos? Job 31:4 Spanish: Reina Valera (1909) ¿No ve él mis caminos, Y cuenta todos mis pasos? Job 31:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Por ventura no ve él mis caminos, y cuenta todos mis pasos? Job 31:4 Spanish: Modern ¿Acaso no ve él mis caminos y cuenta todos mis pasos? Job 31:4 French: Louis Segond (1910) Dieu n'a-t-il pas connu mes voies? N'a-t-il pas compté tous mes pas? Job 31:4 French: Darby Lui, ne voit-il pas mon chemin, et ne compte-t-il point tous mes pas? Job 31:4 French: Martin (1744) N'a-t-il pas vu lui-même mes voies, et n'a-t-il pas compté toutes mes démarches? Job 31:4 French: Ostervald (1744) Ne voit-il pas toute ma conduite, et ne compte-t-il pas tous mes pas? Hiob 31:4 German: Luther (1912) Sieht er nicht meine Wege und zählt alle meine Gänge? Hiob 31:4 German: Luther (1545) Siehet er nicht meine Wege und zählet alle meine Gänge? Hiob 31:4 German: Elberfelder (1871) Sieht er nicht meine Wege und zählt alle meine Schritte? 約 伯 記 31:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 豈 不 是 察 看 我 的 道 路 , 數 點 我 的 腳 步 呢 ? 約 伯 記 31:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 岂 不 是 察 看 我 的 道 路 , 数 点 我 的 脚 步 呢 ? 約 伯 記 31:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神不是察看我的道路,数算我的一切脚步吗? 約 伯 記 31:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神不是察看我的道路,數算我的一切腳步嗎?  Count Doesn't Numbered Step Steps
 Count Numbered Step Steps Ways
 Count Numbered Step Steps Ways
Job 31:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |