Psalm 7:9

End
Ended
Establish
Evil
Evil-Doer
Full
Heart
Hearts
Measure
Minds
Reins
Righteous
Righteousness
Searched
Searches
Strength
Tested
Tries
Triest
Trieth
Upright
Violence
Wicked
Wickedness
Wouldest
Wrong

Bring
Ended
Establish
Evil
Evil-doer
Full
Heart
Hearts
Measure
Men's
Minds
O
Oh
Reins
Righteous
Righteousness
Searched
Searches
Secure
Strength
Tested
Trier
Tries
Triest
Trieth
Upright
Violence
Wicked
Wickedness
Wouldest
Wrong

Bring
Ended
Establish
Evil
Evil-doer
Full
Heart
Hearts
Measure
Men's
Minds
O
Oh
Reins
Righteous
Righteousness
Searched
Searches
Secure
Strength
Tested
Trier
Tries
Triest
Trieth
Upright
Violence
Wicked
Wickedness
Wouldest
Wrong
<< Psalm 7:9 >>
New American Standard Bible (©1995)
O let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous; For the righteous God tries the hearts and minds.

King James Bible
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

American King James Version
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and reins.

American Standard Version
O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.

Douay-Rheims Bible
The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.

Darby Bible Translation
Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous man; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.

English Revised Version
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: for the righteous God trieth the hearts and reins.

Webster's Bible Translation
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

World English Bible
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.

Young's Literal Translation
Let, I pray Thee be ended the evil of the wicked, And establish Thou the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.

תהילים 7:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יִגְמָר־נָ֬א רַ֨ע ׀ רְשָׁעִים֮ וּתְכֹונֵ֪ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בֹּ֗ות וּכְלָיֹ֗ות אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃

תהילים 7:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יגמר־נא רע ׀ רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃

תהילים 7:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יִגְמָר־נָא רַע ׀ רְשָׁעִים וּתְכֹונֵן צַדִּיק וּבֹחֵן לִבֹּות וּכְלָיֹות אֱלֹהִים צַדִּיק׃

תהילים 7:9 Hebrew Bible
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(7-10) consumatur malum iniquorum et confirmetur iustitia probator cordis et renum Deus iustus

Salmos 7:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Acabe la maldad de los impíos, mas establece tú al justo, pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes.

Salmos 7:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Que se acabe la maldad de los impíos, pero establece Tú al justo, Porque el Dios justo prueba los corazones y las mentes.

Salmos 7:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.

Salmos 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Consuma ahora mal a los malos, y establece al justo; pues el Dios justo es el que prueba los corazones y los riñones.

Salmos 7:9 Spanish: Modern
Acábese ya la maldad de los impíos, y establece al justo; pues el Dios justo pone a prueba los corazones y las conciencias.

Psaume 7:9 French: Louis Segond (1910)
Mets un terme à la malice des méchants, Et affermis le juste, Toi qui sondes les coeurs et les reins, Dieu juste!

Psaume 7:9 French: Darby
Que la malice des méchants prenne fin, je te prie, et affermis le juste, toi, le Dieu juste, qui sondes les coeurs et les reins.

Psaume 7:9 French: Martin (1744)
Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi, dis-je, qui sondes les cœurs et les reins ; ô Dieu juste!

Psaume 7:9 French: Ostervald (1744)
Que la malice des méchants prenne fin, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!

Psalm 7:9 German: Luther (1912)
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.

Psalm 7:9 German: Luther (1545)
Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.

Psalm 7:9 German: Elberfelder (1871)
Laß doch ein Ende nehmen die Bosheit der Gesetzlosen, und befestige den Gerechten! Es prüft ja Herzen und Nieren der gerechte Gott.

詩 篇 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 惡 人 的 惡 斷 絕 ! 願 你 堅 立 義 人 ! 因 為 公 義 的   神 察 驗 人 的 心 腸 肺 腑 。

詩 篇 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 恶 人 的 恶 断 绝 ! 愿 你 坚 立 义 人 ! 因 为 公 义 的   神 察 验 人 的 心 肠 肺 腑 。

詩 篇 7:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
愿恶人的恶行止息,愿你使义人坚立。公义的 神啊!你是察验人心肠肺腑的。

詩 篇 7:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
願惡人的惡行止息,願你使義人堅立。公義的 神啊!你是察驗人心腸肺腑的。
Oh let the wickedness of the wicked come to an end but establish the just for the righteous God trieth the hearts and reins


Oh let the wickedness
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
of the wicked
rasha`  (raw-shaw')
morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
come to an end
gamar  (gaw-mar')
to end (in the sense of completion or failure) -- cease, come to an end, fail, perfect, perform.
but establish
kuwn  (koon)
to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications
the just
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
for the righteous
tsaddiyq  (tsad-deek')
just -- just, lawful, righteous (man).
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
trieth
bachan  (baw-khan')
to test (especially metals); generally and figuratively, to investigate -- examine, prove, tempt, try (trial).
the hearts
libbah  (lib-baw')
the heart -- heart.
and reins
kilyah  (kil-yaw')
a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self) -- kidneys, reins.

Psalm 7:9 Multilingual Bible

Psaume 7:9 French

Salmos 7:9 Biblia Paralela

詩 篇 7:9 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


End
Ended
Establish
Evil
Evil-Doer
Full
Heart
Hearts
Measure
Minds
Reins
Righteous
Righteousness
Searched
Searches
Strength
Tested
Tries
Triest
Trieth
Upright
Violence
Wicked
Wickedness
Wouldest
Wrong

Bring
Ended
Establish
Evil
Evil-doer
Full
Heart
Hearts
Measure
Men's
Minds
O
Oh
Reins
Righteous
Righteousness
Searched
Searches
Secure
Strength
Tested
Trier
Tries
Triest
Trieth
Upright
Violence
Wicked
Wickedness
Wouldest
Wrong

Bring
Ended
Establish
Evil
Evil-doer
Full
Heart
Hearts
Measure
Men's
Minds
O
Oh
Reins
Righteous
Righteousness
Searched
Searches
Secure
Strength
Tested
Trier
Tries
Triest
Trieth
Upright
Violence
Wicked
Wickedness
Wouldest
Wrong