New American Standard Bible (©1995) Break the arm of the wicked and the evildoer, Seek out his wickedness until You find none.King James Bible Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none. American King James Version Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none. American Standard Version Break thou the arm of the wicked; And as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none. Douay-Rheims Bible Break thou the arm of the sinner and of the malignant: his sin shall be sought, and shall not be found. Darby Bible Translation Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none. English Revised Version Break thou the arm of the wicked; and as for the evil man, seek out his wickedness till thou find none. Webster's Bible Translation Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou shalt find none. World English Bible Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none. Young's Literal Translation Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (9-36) contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies Salmos 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Quiebra tú el brazo del impío y del malvado; persigue su maldad hasta que desaparezca. Salmos 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Quiébrale el brazo al impío y al malvado; Persigue su maldad hasta que desaparezca. Salmos 10:15 Spanish: Reina Valera (1909) Quebranta el brazo del malo: Del maligno buscarás su maldad, hasta que ninguna halles. Salmos 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Quebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás. Salmos 10:15 Spanish: Modern Quebranta el brazo del impío y del malo; castígalos por su perversidad, hasta que desistan de ella. Psaume 10:15 French: Louis Segond (1910) Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux! Psaume 10:15 French: Darby Casse le bras du méchant, et recherche l'iniquité du méchant jusqu'à ce que tu n'en trouves plus. Psaume 10:15 French: Martin (1744) Casse le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu n'en trouves plus rien. Psaume 10:15 French: Ostervald (1744) Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus. Psalm 10:15 German: Luther (1912) Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche heim das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden. Psalm 10:15 German: Luther (1545) Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden. Psalm 10:15 German: Elberfelder (1871) Zerbrich den Arm des Gesetzlosen; und der Böse-suche (d. h. ahnde) seine Gesetzlosigkeit, bis daß du sie nicht mehr findest! 詩 篇 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 願 你 打 斷 惡 人 的 膀 臂 ; 至 於 壞 人 , 願 你 追 究 他 的 惡 , 直 到 淨 盡 。 詩 篇 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified) 愿 你 打 断 恶 人 的 膀 臂 ; 至 於 坏 人 , 愿 你 追 究 他 的 恶 , 直 到 净 尽 。 詩 篇 10:15 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。 詩 篇 10:15 Chinese Bible: NCV (Traditional) 願你打斷惡人和壞人的膀臂,願你追究他們的惡行,直到清清楚楚。 |  | Break thou the arm of the wicked and the evil man seek out his wickedness till thou find none Break shabar (shaw-bar') to burst -- break (down, off, in pieces, up), broken(-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, quite, tear thou the arm zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength. of the wicked rasha` (raw-shaw') morally wrong; concretely, an (actively) bad person -- + condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong. and the evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). man seek out darash (daw-rash') to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship his wickedness resha` (reh'-shah) a wrong (especially moral) -- iniquity, wicked(-ness). till thou find matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present none bal (bal) a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest -- lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
 Account Arm Break Broken Evil Evildoer Evil-doer None Search Searching Seek Sin Sinner Till Wicked Wickedness
 Account Arm Break Broken Evil Evildoer Evil-Doer Find Found Search Searching Seek Sin Sinner Wicked Wickedness
 Account Arm Break Broken Evil Evildoer Evil-Doer Find Found Search Searching Seek Sin Sinner Wicked WickednessPsalm 10:15 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |