Psalm 9:3

<< Psalm 9:3 >>

When mine enemies are turned back they shall fall and perish at thy presence
When mine enemies
'oyeb  (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
are turned
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
back
'achowr  (aw-khore')
the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West -- after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter, (be-)hind(-er part), time to come, without.
they shall fall
kashal  (kaw-shal')
to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
and perish
'abad  (aw-bad')
to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
at thy presence
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

New American Standard Bible (©1995)
When my enemies turn back, They stumble and perish before You.

King James Bible
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.

American King James Version
When my enemies are turned back, they shall fall and perish at your presence.

American Standard Version
When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.

Douay-Rheims Bible
When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face.

Darby Bible Translation
When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:

English Revised Version
When mine enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.

Webster's Bible Translation
When my enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.

World English Bible
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.

Young's Literal Translation
In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.

תהילים 9:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
בְּשׁוּב־אֹויְבַ֥י אָחֹ֑ור יִכָּשְׁל֥וּ וְ֝יֹאבְד֗וּ מִפָּנֶֽיךָ׃

תהילים 9:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
בשוב־אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃

תהילים 9:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בְּשׁוּב־אֹויְבַי אָחֹור יִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ׃

תהילים 9:3 Hebrew Bible
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(9-4) cum ceciderint inimici mei retrorsum et corruerint et perierint a facie tua

Salmos 9:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando mis enemigos retroceden, tropiezan y perecen delante de ti.

Salmos 9:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando mis enemigos retroceden, Tropiezan y perecen delante de Ti.

Salmos 9:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.

Salmos 9:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de ti.

Salmos 9:3 Spanish: Modern
Cuando mis enemigos volvieron atrás, cayeron y perecieron ante ti.

Psaume 9:3 French: Louis Segond (1910)
Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.

Psaume 9:3 French: Darby
Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.

Psaume 9:3 French: Martin (1744)
Parce que mes ennemis sont retournés en arrière; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face.

Psaume 9:3 French: Ostervald (1744)
Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu'ils tombent et périssent devant ta face.

Psalm 9:3 German: Luther (1912)
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.

Psalm 9:3 German: Luther (1545)
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,

Psalm 9:3 German: Elberfelder (1871)
Als meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten sie und kamen um (O. weil meine Feinde sich zurückwandten, strauchelten und umkamen) vor deinem Angesicht.

詩 篇 9:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 仇 敵 轉 身 退 去 的 時 候 , 他 們 一 見 你 的 面 就 跌 倒 滅 亡 。

詩 篇 9:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 仇 敌 转 身 退 去 的 时 候 , 他 们 一 见 你 的 面 就 跌 倒 灭 亡 。

詩 篇 9:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我的仇敌转身退后的时候,就在你的面前绊倒、灭亡。

詩 篇 9:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我的仇敵轉身退後的時候,就在你的面前絆倒、滅亡。


Backward Broken Enemies Face Fall Haters Overcome Perish Perished Presence Stumble Stumbled Turn Turning

Backward Broken Enemies Face Fall Haters Overcome Perish Perished Presence Stumble Stumbled Turn Turned Turning

Backward Broken Enemies Face Fall Haters Overcome Perish Perished Presence Stumble Stumbled Turn Turned Turning

Psalm 9:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible