New American Standard Bible (©1995) O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.King James Bible Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face. American King James Version Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face. American Standard Version Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face. Douay-Rheims Bible Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight. Darby Bible Translation Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me. English Revised Version Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way plain before my face. Webster's Bible Translation Lead me, O LORD, in thy righteousness, because of my enemies; make thy way straight before my face. World English Bible Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face. Young's Literal Translation O Jehovah, lead me in Thy righteousness, Because of those observing me, Make straight before me Thy way, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (5-9) Domine deduc me in iustitia tua propter insidiatores meos dirige ante faciem meam viam tuam Salmos 5:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) SEÑOR, guíame en tu justicia por causa de mis enemigos; allana delante de mí tu camino. Salmos 5:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) SEÑOR, guíame en Tu justicia por causa de mis enemigos; Allana delante de mí Tu camino. Salmos 5:8 Spanish: Reina Valera (1909) Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino. Salmos 5:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Guíame, SEÑOR, en tu justicia a causa de mis enemigos; endereza delante de mí tu camino. Salmos 5:8 Spanish: Modern Guíame, oh Jehovah, en tu justicia, a causa de mis enemigos. Endereza tu camino delante de mí. Psaume 5:8 French: Louis Segond (1910) Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas. Psaume 5:8 French: Darby Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi; Psaume 5:8 French: Martin (1744) Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi. Psaume 5:8 French: Ostervald (1744) Éternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; aplanis ta voie devant moi. Psalm 5:8 German: Luther (1912) HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her. Psalm 5:8 German: Luther (1545) Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinem heiligen Tempel in deiner Furcht. Psalm 5:8 German: Elberfelder (1871) Leite mich, Jehova, in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde (Eig. Nachsteller) willen; ebne vor mir deinen Weg. 詩 篇 5:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 因 我 的 仇 敵 , 憑 你 的 公 義 引 領 我 , 使 你 的 道 路 在 我 面 前 正 直 。 詩 篇 5:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 因 我 的 仇 敌 , 凭 你 的 公 义 引 领 我 , 使 你 的 道 路 在 我 面 前 正 直 。 詩 篇 5:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华啊!求你因我仇敌的缘故,按着你的公义引导我,在我面前铺平你的道路。 詩 篇 5:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華啊!求你因我仇敵的緣故,按著你的公義引導我,在我面前鋪平你的道路。 Lead me O LORD in thy righteousness because of mine enemies make thy way straight before my face Lead nachah (naw-khaw') to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists) -- bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten. me O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. in thy righteousness tsdaqah (tsed-aw-kaw') rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness). because of mine enemies sharar (shaw-rar') to be hostile (only active participle an opponent) -- enemy. make thy way derek (deh'-rek) a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb straight yashar (yaw-shar') to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous before my face paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)Psalm 5:8 Multilingual Bible Psaume 5:8 French Salmos 5:8 Biblia Paralela 詩 篇 5:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |