Psalm 5:8

Enemies
Face
Foes
Guide
Lead
Observing
Plain
Righteousness
Straight
Wait
Way
Ways

Enemies
Face
Foes
Guide
Lead
Lie
O
Observing
Plain
Righteousness
Straight
Wait

Enemies
Face
Foes
Guide
Lead
Lie
O
Observing
Plain
Righteousness
Straight
Wait
<< Psalm 5:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.

King James Bible
Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

American King James Version
Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face.

American Standard Version
Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.

Douay-Rheims Bible
Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight.

Darby Bible Translation
Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me.

English Revised Version
Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way plain before my face.

Webster's Bible Translation
Lead me, O LORD, in thy righteousness, because of my enemies; make thy way straight before my face.

World English Bible
Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face.

Young's Literal Translation
O Jehovah, lead me in Thy righteousness, Because of those observing me, Make straight before me Thy way,

תהילים 5:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שֹׁורְרָ֑י [הֹושַׁר כ] (הַיְשַׁ֖ר ק) לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃

תהילים 5:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יהוה ׀ נחני בצדקתך למען שוררי [הושר כ] (הישר ק) לפני דרכך׃

תהילים 5:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהוָה ׀ נְחֵנִי בְצִדְקָתֶךָ לְמַעַן שֹׁורְרָי [הֹושַׁר כ] (הַיְשַׁר ק) לְפָנַי דַּרְכֶּךָ׃

תהילים 5:8 Hebrew Bible
יהוה נחני בצדקתך למען שוררי הושר לפני דרכך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(5-9) Domine deduc me in iustitia tua propter insidiatores meos dirige ante faciem meam viam tuam

Salmos 5:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
SEÑOR, guíame en tu justicia por causa de mis enemigos; allana delante de mí tu camino.

Salmos 5:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
SEÑOR, guíame en Tu justicia por causa de mis enemigos; Allana delante de mí Tu camino.

Salmos 5:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino.

Salmos 5:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Guíame, SEÑOR, en tu justicia a causa de mis enemigos; endereza delante de mí tu camino.

Salmos 5:8 Spanish: Modern
Guíame, oh Jehovah, en tu justicia, a causa de mis enemigos. Endereza tu camino delante de mí.

Psaume 5:8 French: Louis Segond (1910)
Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.

Psaume 5:8 French: Darby
Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi;

Psaume 5:8 French: Martin (1744)
Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi.

Psaume 5:8 French: Ostervald (1744)
Éternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; aplanis ta voie devant moi.

Psalm 5:8 German: Luther (1912)
HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.

Psalm 5:8 German: Luther (1545)
Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinem heiligen Tempel in deiner Furcht.

Psalm 5:8 German: Elberfelder (1871)
Leite mich, Jehova, in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde (Eig. Nachsteller) willen; ebne vor mir deinen Weg.

詩 篇 5:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 因 我 的 仇 敵 , 憑 你 的 公 義 引 領 我 , 使 你 的 道 路 在 我 面 前 正 直 。

詩 篇 5:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 因 我 的 仇 敌 , 凭 你 的 公 义 引 领 我 , 使 你 的 道 路 在 我 面 前 正 直 。

詩 篇 5:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华啊!求你因我仇敌的缘故,按着你的公义引导我,在我面前铺平你的道路。

詩 篇 5:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華啊!求你因我仇敵的緣故,按著你的公義引導我,在我面前鋪平你的道路。
Lead me O LORD in thy righteousness because of mine enemies make thy way straight before my face


Lead
nachah  (naw-khaw')
to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists) -- bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
me O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
in thy righteousness
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
because of mine enemies
sharar  (shaw-rar')
to be hostile (only active participle an opponent) -- enemy.
make thy way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
straight
yashar  (yaw-shar')
to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous
before my face
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)

Psalm 5:8 Multilingual Bible

Psaume 5:8 French

Salmos 5:8 Biblia Paralela

詩 篇 5:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Enemies
Face
Foes
Guide
Lead
Observing
Plain
Righteousness
Straight
Wait
Way
Ways

Enemies
Face
Foes
Guide
Lead
Lie
O
Observing
Plain
Righteousness
Straight
Wait

Enemies
Face
Foes
Guide
Lead
Lie
O
Observing
Plain
Righteousness
Straight
Wait