Proverbs 4:25

<< Proverbs 4:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
Let your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you.

King James Bible
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

American King James Version
Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.

American Standard Version
Let thine eyes look right on, And let thine eyelids look straight before thee.

Douay-Rheims Bible
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.

Darby Bible Translation
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

English Revised Version
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.

Webster's Bible Translation
Let thy eyes look right on, and let thy eyelids look straight before thee.

World English Bible
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.

Young's Literal Translation
Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.

משלי 4:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֵ֭ינֶיךָ לְנֹ֣כַח יַבִּ֑יטוּ וְ֝עַפְעַפֶּ֗יךָ יַיְשִׁ֥רוּ נֶגְדֶּֽךָ׃

משלי 4:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃

משלי 4:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֵינֶיךָ לְנֹכַח יַבִּיטוּ וְעַפְעַפֶּיךָ יַיְשִׁרוּ נֶגְדֶּךָ׃

משלי 4:25 Hebrew Bible
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos

Proverbios 4:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Miren tus ojos hacia adelante, y que tu mirada se fíje en lo que está frente a ti.

Proverbios 4:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Miren tus ojos hacia adelante, Y que tu mirada se fije en lo que está frente a ti.

Proverbios 4:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.

Proverbios 4:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.

Proverbios 4:25 Spanish: Modern
Miren tus ojos lo que es recto, y diríjase tu vista a lo que está frente a ti.

Proverbes 4:25 French: Louis Segond (1910)
Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.

Proverbes 4:25 French: Darby
Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.

Proverbes 4:25 French: Martin (1744)
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent [ton chemin] devant toi.

Proverbes 4:25 French: Ostervald (1744)
Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières se dirigent devant toi.

Sprueche 4:25 German: Luther (1912)
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.

Sprueche 4:25 German: Luther (1545)
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hinsehen.

Sprueche 4:25 German: Elberfelder (1871)
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -

箴 言 4:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 眼 目 要 向 前 正 看 ; 你 的 眼 睛 ( 原 文 是 皮 ) 當 向 前 直 觀 。

箴 言 4:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 眼 目 要 向 前 正 看 ; 你 的 眼 睛 ( 原 文 是 皮 ) 当 向 前 直 观 。

箴 言 4:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你双眼要向前正视,你的眼睛要向前直望。

箴 言 4:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你雙眼要向前正視,你的眼睛要向前直望。

Let thine eyes look right on and let thine eyelids look straight before thee
Let thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
look
nabat  (naw-bat')
to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care -- (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.
right on
nokach  (no'-kakh)
the front part; used adverbially (especially with preposition), opposite, in front of, forward, in behalf of -- (over) against, before, direct(-ly), for, right (on).
and let thine eyelids
`aph`aph  (af-af')
an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray -- dawning, eye-lid.
look straight
yashar  (yaw-shar')
to be straight or even; figuratively, to be (causatively, to make) right, pleasant, prosperous
before thee

Ahead Directly Eyelids Fix Fixed Forward Front Gaze Straight Straightforward

Ahead Directly Eyelids Eyes Fix Fixed Forward Front Gaze Right Straight Straightforward

Ahead Directly Eyelids Eyes Fix Fixed Forward Front Gaze Right Straight Straightforward

Proverbs 4:25 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible