2 Samuel 15:3

<< 2 Samuel 15:3 >>
New American Standard Bible (©1995)
Then Absalom would say to him, "See, your claims are good and right, but no man listens to you on the part of the king."

King James Bible
And Absalom said unto him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear thee.

American King James Version
And Absalom said to him, See, your matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear you.

American Standard Version
And Absalom said unto him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear thee.

Douay-Rheims Bible
And Absalom answered him: Thy words seem to me good and just. But there is no man appointed by the king to hear thee. And Absalom said:

Darby Bible Translation
And Absalom said to him, See, thy matters are good and right; but there is no man to hear thee appointed by the king.

English Revised Version
And Absalom said unto him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed of the king to hear thee.

Webster's Bible Translation
And Absalom said to him, See, thy matters are good and right; but there is no man deputed by the king to hear thee.

World English Bible
Absalom said to him, "Behold, your matters are good and right; but there is no man deputized by the king to hear you."

Young's Literal Translation
And Absalom saith unto him, 'See, thy matters are good and straightforward -- and there is none hearkening to thee from the king.'

שמואל ב 15:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אַבְשָׁלֹ֔ום רְאֵ֥ה דְבָרֶ֖ךָ טֹובִ֣ים וּנְכֹחִ֑ים וְשֹׁמֵ֥עַ אֵין־לְךָ֖ מֵאֵ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃

שמואל ב 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר אליו אבשלום ראה דברך טובים ונכחים ושמע אין־לך מאת המלך׃

שמואל ב 15:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַבְשָׁלֹום רְאֵה דְבָרֶךָ טֹובִים וּנְכֹחִים וְשֹׁמֵעַ אֵין־לְךָ מֵאֵת הַמֶּלֶךְ׃

שמואל ב 15:3 Hebrew Bible
ויאמר אליו אבשלום ראה דברך טובים ונכחים ושמע אין לך מאת המלך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
respondebatque ei Absalom videntur mihi sermones tui boni et iusti sed non est qui te audiat constitutus a rege dicebatque Absalom

2 Samuel 15:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces Absalón le decía: Mira, tu causa es buena y justa, pero nadie te va a escuchar de parte del rey.

2 Samuel 15:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces Absalón le decía: "Mira, tu causa es buena y justa, pero nadie te va a escuchar de parte del rey."

2 Samuel 15:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Entonces Absalom le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas: mas no tienes quien te oiga por el rey.

2 Samuel 15:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Entonces Absalón le decía: Mira, tus palabras son buenas y justas; mas no tienes quien te oiga por el rey.

2 Samuel 15:3 Spanish: Modern
Entonces Absalón le decía: --Mira, tu causa es buena y justa. Pero no tienes quién te oiga de parte del rey.

2 Samuel 15:3 French: Louis Segond (1910)
Absalom lui disait: Vois, ta cause est bonne et juste; mais personne de chez le roi ne t'écoutera.

2 Samuel 15:3 French: Darby
Et Absalom lui disait: Vois, tes affaires sont bonnes et justes, mais tu n'as personne pour les entendre de la part du roi.

2 Samuel 15:3 French: Martin (1744)
Et Absalom lui disait : Regarde, ta cause est bonne et droite; mais tu n'as personne qui [ait ordre du] Roi de t'entendre.

2 Samuel 15:3 French: Ostervald (1744)
Absalom lui disait: Vois, ta cause est bonne et droite; mais tu n'as personne pour t'écouter de la part du roi.

2 Samuel 15:3 German: Luther (1912)
so sprach Absalom zu ihm: Siehe, deine Sache ist recht und schlecht; aber du hast keinen, der dich hört, beim König.

2 Samuel 15:3 German: Luther (1545)
so sprach Absalom zu ihm: Siehe, deine Sache ist recht und schlecht; aber du hast keinen Verhörer vom Könige.

2 Samuel 15:3 German: Elberfelder (1871)
so sprach Absalom zu ihm: Siehe, deine Sachen sind gut und recht; aber du hast von seiten des Königs niemand, der sie anhörte.

撒 母 耳 記 下 15:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
押 沙 龍 對 他 說 : 你 的 事 有 情 有 理 , 無 奈 王 沒 有 委 人 聽 你 伸 訴 。

撒 母 耳 記 下 15:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
押 沙 龙 对 他 说 : 你 的 事 有 情 有 理 , 无 奈 王 没 有 委 人 听 你 伸 诉 。

撒 母 耳 記 下 15:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
押沙龙就对他说:“你看!你的案件有情有理,但是王并没有委人听你的案子。”

撒 母 耳 記 下 15:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
押沙龍就對他說:“你看!你的案件有情有理,但是王並沒有委人聽你的案子。”

And Absalom said unto him See thy matters are good and right but there is no man deputed of the king to hear thee
And Absalom
'Abiyshalowm  (ab-ee-shaw-lome')
father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him See
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
thy matters
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
are good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
and right
nakoach  (naw-ko'-akh)
straightforward, i.e. (figuratively), equitable, correct, or (abstractly), integrity -- plain, right, uprightness.
but there is no man deputed of the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
to hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
thee

Absalom Ab'salom Appointed Behold Cause Claims Deputed Deputized Hearing Hearkening Listens Matters Named None Proper Representative Straightforward Valid

Absalom Ab'salom Appointed Cause Claims Good Hear Hearing Hearkening Listens Matters Part Proper Representative Right Straightforward True. Valid

Absalom Ab'salom Appointed Cause Claims Good Hear Hearing Hearkening Listens Matters Part Proper Representative Right Straightforward True. Valid

2 Samuel 15:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible