2 Samuel 19:29

Affairs
Decided
Divide
Division
Field
Fields
Matters
Order
Share
Speak
Speakest
Ziba

Affairs
Decided
Divide
Division
Field
Fields
Matters
Nothing
Share
Speak
Speakest
Ziba

Affairs
Decided
Divide
Division
Field
Fields
Matters
Nothing
Share
Speak
Speakest
Ziba
<< 2 Samuel 19:29 >>
New American Standard Bible (©1995)
So the king said to him, "Why do you still speak of your affairs? I have decided, 'You and Ziba shall divide the land.'"

King James Bible
And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.

American King James Version
And the king said to him, Why speak you any more of your matters? I have said, You and Ziba divide the land.

American Standard Version
And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I say, Thou and Ziba divide the land.

Douay-Rheims Bible
Then the king said to him: Why speakest thou any more? what I have said is determined: thou and Siba divide the possessions.

Darby Bible Translation
And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.

English Revised Version
And the king said unto him, Why speakest thou any more of thy matters? I say, Thou and Ziba divide the land.

Webster's Bible Translation
And the king said to him, Why speakest thou any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba divide the land.

World English Bible
The king said to him, "Why do you speak any more of your matters? I say, you and Ziba divide the land."

Young's Literal Translation
And the king saith to him, 'Why dost thou speak any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba -- share ye the field.'

שמואל ב 19:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ הַמֶּ֔לֶךְ לָ֛מָּה תְּדַבֵּ֥ר עֹ֖וד דְּבָרֶ֑יךָ אָמַ֕רְתִּי אַתָּ֣ה וְצִיבָ֔א תַּחְלְק֖וּ אֶת־הַשָּׂדֶֽה׃

שמואל ב 19:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר לו המלך למה תדבר עוד דבריך אמרתי אתה וציבא תחלקו את־השדה׃

שמואל ב 19:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לֹו הַמֶּלֶךְ לָמָּה תְּדַבֵּר עֹוד דְּבָרֶיךָ אָמַרְתִּי אַתָּה וְצִיבָא תַּחְלְקוּ אֶת־הַשָּׂדֶה׃

שמואל ב 19:29 Hebrew Bible
ויאמר לו המלך למה תדבר עוד דבריך אמרתי אתה וציבא תחלקו את השדה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
ait ergo ei rex quid ultra loqueris fixum est quod locutus sum tu et Siba dividite possessiones

2 Samuel 19:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y el rey le dijo: ¿Por qué sigues hablando de tus asuntos? Yo he decidido: ``Tú y Siba os repartiréis las tierras.

2 Samuel 19:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y el rey le dijo: "¿Por qué sigues hablando de tus asuntos? Yo he decidido: 'Tú y Siba se repartirán las tierras.'"

2 Samuel 19:29 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el rey le dijo: ¿Para qué hablas más palabras? Yo he determinado que tú y Siba partáis las tierras.

2 Samuel 19:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el rey le dijo: ¿Para qué hablas más palabras? Yo he determinado que tú y Siba partáis las tierras.

2 Samuel 19:29 Spanish: Modern
El rey le dijo: --¿Por qué hablar más de tus asuntos? Yo he determinado que tú y Siba os repartáis las tierras.

2 Samuel 19:29 French: Louis Segond (1910)
Le roi lui dit: A quoi bon toutes tes paroles? Je l'ai déclaré: Toi et Tsiba, vous partagerez les terres.

2 Samuel 19:29 French: Darby
Et le roi lui dit: Pourquoi me parles-tu encore de tes affaires? Je l'ai dit: Toi et Tsiba, partagez les champs.

2 Samuel 19:29 French: Martin (1744)
Et le Roi lui dit : Pourquoi me parlerais-tu encore de tes affaires? je l'ai dit : Toi et Tsiba partagez les terres.

2 Samuel 19:29 German: Luther (1912)
(-) Der König sprach zu ihm: Was redest du noch weiter von deinem Dinge? Ich habe es gesagt: Du und Ziba teilt den Acker miteinander.

2 Samuel 19:29 German: Luther (1545)
Der König sprach zu ihm: Was redest du noch weiter von deinem Dinge? Ich habe es gesagt: Du und Ziba teilet den Acker miteinander.

2 Samuel 19:29 German: Elberfelder (1871)
Und der König sprach zu ihm: Warum redest du noch von deinen Sachen? Ich sage: Du und Ziba, ihr sollt die Felder teilen.

撒 母 耳 記 下 19:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 對 他 說 : 你 何 必 再 提 你 的 事 呢 ? 我 說 , 你 與 洗 巴 均 分 地 土 。

撒 母 耳 記 下 19:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 对 他 说 : 你 何 必 再 提 你 的 事 呢 ? 我 说 , 你 与 洗 巴 均 分 地 土 。
And the king said unto him Why speakest thou any more of thy matters I have said Thou and Ziba divide the land


And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto him Why speakest
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
thou any more of thy matters
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
I have said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thou and Ziba
Tsiyba'  (tsee-baw')
station; Tsiba, an Israelite -- Ziba.
divide
chalaq  (khaw-lak')
to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate
the land
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.

2 Samuel 19:29 Multilingual Bible

2 Samuel 19:29 French

2 Samuel 19:29 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 19:29 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affairs
Decided
Divide
Division
Field
Fields
Matters
Order
Share
Speak
Speakest
Ziba

Affairs
Decided
Divide
Division
Field
Fields
Matters
Nothing
Share
Speak
Speakest
Ziba

Affairs
Decided
Divide
Division
Field
Fields
Matters
Nothing
Share
Speak
Speakest
Ziba