New American Standard Bible (©1995) Then she said to the king, "It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom.King James Bible And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thy acts and of thy wisdom. American King James Version And she said to the king, It was a true report that I heard in my own land of your acts and of your wisdom. American Standard Version And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom. Douay-Rheims Bible And she said to the king: The report is true, which I heard in my own country, Darby Bible Translation And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine affairs, and of thy wisdom; English Revised Version And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom. Webster's Bible Translation And she said to the king, It was a true report that I heard in my own land of thy acts and of thy wisdom. World English Bible She said to the king, "It was a true report that I heard in my own land of your acts, and of your wisdom. Young's Literal Translation And she saith unto the king, 'True hath been the word that I heard in my land, concerning thy matters and thy wisdom; Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque ad regem verus est sermo quem audivi in terra mea 1 Reyes 10:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces dijo al rey: Era verdad lo que había oído en mi tierra acerca de tus palabras y de tu sabiduría. 1 Reyes 10:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces le dijo al rey: "¡Era verdad lo que había oído en mi tierra acerca de sus palabras y de su sabiduría! 1 Reyes 10:6 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo al rey: Verdad es lo que oí en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría; 1 Reyes 10:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo al rey: Verdad es lo que oí en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría; 1 Reyes 10:6 Spanish: Modern Entonces dijo al rey: "¡Era verdad lo que había oído en mi tierra de tus cosas y de tu sabiduría! 1 Rois 10:6 French: Louis Segond (1910) elle dit au roi: C'était donc vrai ce que j'ai appris dans mon pays au sujet de ta position et de ta sagesse! 1 Rois 10:6 French: Darby et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur tout ton état et sur ta sagesse, était la vérité; 1 Rois 10:6 French: Martin (1744) Et elle dit au Roi : Ce que j'ai appris dans mon pays de ton état et de ta sagesse, est véritable. 1 Rois 10:6 French: Ostervald (1744) Et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton état et de ta sagesse, est véritable. 1 Koenige 10:6 German: Luther (1912) und sprach zum König: Es ist wahr, was ich in meinem Lande gehört habe von deinem Wesen und von deiner Weisheit. {~} 1 Koenige 10:6 German: Luther (1545) und sprach zum Könige: Es ist wahr, was ich in meinem Lande gehöret habe von deinem Wesen und von deiner Weisheit. 1 Koenige 10:6 German: Elberfelder (1871) und sprach zu dem König: Das Wort ist Wahrheit gewesen, das ich in meinem Lande über deine Sachen und über deine Weisheit gehört habe; 列 王 紀 上 10:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 對 王 說 : 我 在 本 國 裡 所 聽 見 論 到 你 的 事 和 你 的 智 慧 實 在 是 真 的 ! 列 王 紀 上 10:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 对 王 说 : 我 在 本 国 里 所 听 见 论 到 你 的 事 和 你 的 智 慧 实 在 是 真 的 ! 列 王 紀 上 10:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是她对王说:“我在本国听见有关你的事和你的智慧,原来都是真的; 列 王 紀 上 10:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是她對王說:“我在本國聽見有關你的事和你的智慧,原來都是真的; |