1 Kings 5:7

Blessed
David
Glad
Great
Greatly
Heard
Hiram
Message
Pleased
Praise
Praised
Rejoiced
Rule
Solomon
Solomon's
Today
Wise
Words

Blessed
David
Exceedingly
Glad
Greatly
Hearing
Hiram
Hiram's
Message
Nation
Numerous
Pass
Pleased
Praise
Praised
Rejoiced
Rejoiceth
Rule
Solomon
Solomon's
To-day
Wise

Blessed
David
Exceedingly
Glad
Greatly
Hearing
Hiram
Hiram's
Message
Nation
Numerous
Pass
Pleased
Praise
Praised
Rejoiced
Rejoiceth
Rule
Solomon
Solomon's
To-day
Wise
<< 1 Kings 5:7 >>
New American Standard Bible (©1995)
When Hiram heard the words of Solomon, he rejoiced greatly and said, "Blessed be the LORD today, who has given to David a wise son over this great people."

King James Bible
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people.

American King James Version
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which has given to David a wise son over this great people.

American Standard Version
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be Jehovah this day, who hath given unto David a wise son over this great people.

Douay-Rheims Bible
Now when Hiram had heard the words of Solomon, he rejoiced exceedingly, and said: Blessed be the Lord God this day, who hath given to David a very wise son over this numerous people.

Darby Bible Translation
And it came to pass when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be Jehovah this day, who has given to David a wise son over this great people.

English Revised Version
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, who hath given to David a wise son over this great people.

World English Bible
It happened, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, "Blessed is Yahweh this day, who has given to David a wise son over this great people."

Young's Literal Translation
And it cometh to pass at Hiram's hearing the words of Solomon, that he rejoiceth exceedingly, and saith, 'Blessed is Jehovah to-day, who hath given to David a wise son over this numerous people.'

מלכים א 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֞י כִּשְׁמֹ֧עַ חִירָ֛ם אֶת־דִּבְרֵ֥י שְׁלֹמֹ֖ה וַיִּשְׂמַ֣ח מְאֹ֑ד וַיֹּ֗אמֶר בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ הַיֹּ֔ום אֲשֶׁ֨ר נָתַ֤ן לְדָוִד֙ בֵּ֣ן חָכָ֔ם עַל־הָעָ֥ם הָרָ֖ב הַזֶּֽה׃

מלכים א 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כשמע חירם את־דברי שלמה וישמח מאד ויאמר ברוך יהוה היום אשר נתן לדוד בן חכם על־העם הרב הזה׃

מלכים א 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ חִירָם אֶת־דִּבְרֵי שְׁלֹמֹה וַיִּשְׂמַח מְאֹד וַיֹּאמֶר בָּרוּךְ יְהוָה הַיֹּום אֲשֶׁר נָתַן לְדָוִד בֵּן חָכָם עַל־הָעָם הָרָב הַזֶּה׃

מלכים א 5:7 Hebrew Bible
ויהי כשמע חירם את דברי שלמה וישמח מאד ויאמר ברוך יהוה היום אשר נתן לדוד בן חכם על העם הרב הזה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
cum ergo audisset Hiram verba Salomonis laetatus est valde et ait benedictus Dominus hodie qui dedit David filium sapientissimum super populum hunc plurimum

1 Reyes 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que cuando Hiram oyó las palabras de Salomón, se alegró mucho y dijo: Bendito sea hoy el SEÑOR, que ha dado a David un hijo sabio sobre este pueblo tan numeroso.

1 Reyes 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando Hiram oyó las palabras de Salomón, se alegró mucho y dijo: "Bendito sea hoy el SEÑOR, que ha dado a David un hijo sabio sobre este pueblo tan numeroso."

1 Reyes 5:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y como Hiram oyó las palabras de Salomón, holgóse en gran manera, y dijo: Bendito sea hoy Jehová, que dió hijo sabio á David sobre este pueblo tan grande.

1 Reyes 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando Hiram oyó las palabras de Salomón, se alegró en gran manera, y dijo: Bendito sea hoy el SEÑOR, que dio hijo sabio a David sobre este pueblo tan grande.

1 Reyes 5:7 Spanish: Modern
Aconteció que cuando Hiram oyó las palabras de Salomón, se alegró muchísimo y dijo: "¡Bendito sea hoy Jehovah, que ha dado un hijo sabio a David sobre ese pueblo tan numeroso!"

1 Rois 5:7 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il entendit les paroles de Salomon, Hiram eut une grande joie, et il dit: Béni soit aujourd'hui l'Eternel, qui a donné à David un fils sage pour chef de ce grand peuple!

1 Rois 5:7 French: Darby
Et il arriva, quand Hiram entendit les paroles de Salomon, qu'il s'en réjouit beaucoup; et il dit: Béni soit aujourd'hui l'Éternel, qui a donné à David un fils sage, sur ce grand peuple!

1 Rois 5:7 French: Martin (1744)
Or il arriva que quand Hiram eut entendu les paroles de Salomon, il s'en réjouit fort, et dit : Béni soit aujourd'hui l'Eternel, qui a donné à David un fils sage [pour être Roi] sur ce grand peuple.

1 Rois 5:7 French: Ostervald (1744)
Quand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une grande joie, et il dit: Béni soit aujourd'hui l'Éternel, qui a donné à David un fils sage, pour régner sur ce grand peuple!

1 Koenige 5:7 German: Luther (1912)
Da Hiram aber hörte die Worte Salomos, freute er sich hoch und sprach: Gelobt sei der HERR heute, der David einen weisen Sohn gegeben hat über dies große Volk.

1 Koenige 5:7 German: Luther (1545)
Da Hiram aber hörete die Worte Salomos, freuete er sich hoch und sprach: Gelobet sei der HERR heute, der David einen weisen Sohn gegeben hat über dies große Volk!

1 Koenige 5:7 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als Hiram die Worte Salomos hörte, da freute er sich sehr; und er sprach: Gepriesen sei heute Jehova, der David einen weisen Sohn gegeben hat über dieses große Volk!

列 王 紀 上 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
希 蘭 聽 見 所 羅 門 的 話 , 就 甚 喜 悅 , 說 : 今 日 應 當 稱 頌 耶 和 華 ; 因 他 賜 給 大 衛 一 個 有 智 慧 的 兒 子 , 治 理 這 眾 多 的 民 。

列 王 紀 上 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
希 兰 听 见 所 罗 门 的 话 , 就 甚 喜 悦 , 说 : 今 日 应 当 称 颂 耶 和 华 ; 因 他 赐 给 大 卫 一 个 有 智 慧 的 儿 子 , 治 理 这 众 多 的 民 。

列 王 紀 上 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
推罗王答应相助(代下2:11-16)希兰听见了所罗门的话,就十分欢喜,说:“今天耶和华是应当称颂的,因为他赐给了大卫一个有智慧的儿子治理这么众多的人民。”

列 王 紀 上 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
推羅王答應相助(代下2:11~16)希蘭聽見了所羅門的話,就十分歡喜,說:“今天耶和華是應當稱頌的,因為他賜給了大衛一個有智慧的兒子治理這麼眾多的人民。”
And it came to pass when Hiram heard the words of Solomon that he rejoiced greatly and said Blessed be the LORD this day which hath given unto David a wise son over this great people


And it came to pass when Hiram
Chiyram  (khee-rawm')
Chiram or Chirom, the name of two Tyrians -- Hiram, Huram.
heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of Solomon
Shlomoh  (shel-o-mo')
peaceful; Shelomah, David's successor -- Solomon.
that he rejoiced
samach  (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
greatly
m`od  (meh-ode')
vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc.
and said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Blessed
barak  (baw-rak')
to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)
be the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
this day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
which hath given
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
unto David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
a wise
chakam  (khaw-kawm')
wise, (i.e. intelligent, skilful or artful) -- cunning (man), subtil, (un-), wise(hearted), man).
son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
over this great
rab  (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.

1 Kings 5:7 Multilingual Bible

1 Rois 5:7 French

1 Reyes 5:7 Biblia Paralela

列 王 紀 上 5:7 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blessed
David
Glad
Great
Greatly
Heard
Hiram
Message
Pleased
Praise
Praised
Rejoiced
Rule
Solomon
Solomon's
Today
Wise
Words

Blessed
David
Exceedingly
Glad
Greatly
Hearing
Hiram
Hiram's
Message
Nation
Numerous
Pass
Pleased
Praise
Praised
Rejoiced
Rejoiceth
Rule
Solomon
Solomon's
To-day
Wise

Blessed
David
Exceedingly
Glad
Greatly
Hearing
Hiram
Hiram's
Message
Nation
Numerous
Pass
Pleased
Praise
Praised
Rejoiced
Rejoiceth
Rule
Solomon
Solomon's
To-day
Wise