New American Standard Bible (©1995) "In his place a despicable person will arise, on whom the honor of kingship has not been conferred, but he will come in a time of tranquility and seize the kingdom by intrigue.King James Bible And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries. American King James Version And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honor of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries. American Standard Version And in his place shall stand up a contemptible person, to whom they had not given the honor of the kingdom: but he shall come in time of security, and shall obtain the kingdom by flatteries. Douay-Rheims Bible And there shall stand up in his place one despised, and the kingly honour shall not be given him: and he shall come privately, and shall obtain the kingdom by fraud. Darby Bible Translation And in his place shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honour of the kingdom; but he shall come in peaceably and obtain the kingdom by flatteries. English Revised Version And in his place shall stand up a contemptible person, to whom they had not given the honour of the kingdom: but he shall come in time of security, and shall obtain the kingdom by flatteries. Webster's Bible Translation And in his estate shall stand up a vile person, to whom they shall not give the honor of the kingdom: but he shall come in peaceably, and obtain the kingdom by flatteries. World English Bible In his place shall stand up a contemptible person, to whom they had not given the honor of the kingdom: but he shall come in time of security, and shall obtain the kingdom by flatteries. Young's Literal Translation 'And stood up on his station hath a despicable one, and they have not given unto him the honour of the kingdom, and he hath come in quietly, and hath strengthened the kingdom by flatteries. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et stabit in loco eius despectus et non tribuetur ei honor regius et veniet clam et obtinebit regnum in fraudulentia Daniel 11:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En su lugar se levantará un hombre despreciable, a quien no se le han otorgado los honores de la realeza. Vendrá cuando haya tranquilidad y se apoderará del reino con intrigas. Daniel 11:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En su lugar se levantará un hombre despreciable, a quien no se le han otorgado los honores de la realeza. Vendrá cuando haya tranquilidad y se apoderará del reino con intrigas. Daniel 11:21 Spanish: Reina Valera (1909) Y sucederá en su lugar un vil, al cual no darán la honra del reino: vendrá empero con paz, y tomará el reino con halagos. Daniel 11:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y sucederá en su lugar un vil, al cual no darán la honra del Reino: vendrá empero con paz, y tomará el reino con halagos. Daniel 11:21 Spanish: Modern Le sucederá en su lugar un hombre vil, al cual no se ha dado el esplendor del reino. Habiendo tranquilidad, vendrá y tomará el reino con intrigas. Daniel 11:21 French: Louis Segond (1910) Un homme méprisé prendra sa place, sans être revêtu de la dignité royale; il paraîtra au milieu de la paix, et s'emparera du royaume par l'intrigue. Daniel 11:21 French: Darby Et un homme méprisé s'élèvera à sa place, auquel on ne donnera pas l'honneur du royaume; mais il entrera paisiblement, et prendra possession du royaume par des flatteries; Daniel 11:21 French: Martin (1744) Et en sa place il en sera établi un autre qui sera méprisé, auquel on ne donnera point l'honneur royal ; mais il viendra en paix, et il occupera le Royaume par des flatteries. Daniel 11:21 French: Ostervald (1744) A sa place il s'élèvera un homme méprisé, auquel on ne donnera pas l'honneur de la royauté; mais il viendra inopinément, et il s'emparera de la royauté par des flatteries. Daniel 11:21 German: Luther (1912) An des Statt wird aufkommen ein Ungeachteter, welchem die Ehre des Königreichs nicht zugedacht war; der wird mitten im Frieden kommen und das Königreich mit süßen Worten einnehmen. Daniel 11:21 German: Luther (1545) An des Statt wird aufkommen ein Ungeachteter, welchem die Ehre des Königreichs nicht bedacht war; der wird kommen, und wird ihm gelingen und das Königreich mit süßen Worten einnehmen. Daniel 11:21 German: Elberfelder (1871) Und an seiner Statt wird ein Verachteter aufstehen, auf den man nicht die Würde des Königtums legen wird; und er wird unversehens kommen und durch Schmeicheleien (Eig. durch gleißnerisches Benehmen) sich des Königtums bemächtigen. 但 以 理 書 11:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 必 有 一 個 卑 鄙 的 人 興 起 接 續 為 王 , 人 未 曾 將 國 的 尊 榮 給 他 , 他 卻 趁 人 坦 然 無 備 的 時 候 , 用 諂 媚 的 話 得 國 。 但 以 理 書 11:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 必 有 一 个 卑 鄙 的 人 兴 起 接 续 为 王 , 人 未 曾 将 国 的 尊 荣 给 他 , 他 却 趁 人 坦 然 无 备 的 时 候 , 用 谄 媚 的 话 得 国 。 但 以 理 書 11:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) 必另有一个卑鄙的人兴起来代替他;虽然人未曾把王国的尊荣给这人,这人却乘人不备的时候来到,用奉承的话夺得了王国。 但 以 理 書 11:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) 必另有一個卑鄙的人興起來代替他;雖然人未曾把王國的尊榮給這人,這人卻乘人不備的時候來到,用奉承的話奪得了王國。 |  | And in his estate shall stand up a vile person to whom they shall not give the honour of the kingdom but he shall come in peaceably and obtain the kingdom by flatteries And in his estate ken (kane) a stand, i.e. pedestal or station -- base, estate, foot, office, place, well. shall stand up `amad (aw-mad') to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) a vile person bazah (baw-zaw') to disesteem -- despise, disdain, contemn(-ptible), + think to scorn, vile person. to whom they shall not give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the honour howd (hode) grandeur (i.e. an imposing form and appearance) -- beauty, comeliness, excellency, glorious, glory, goodly, honour, majesty. of the kingdom malkuwth (mal-kooth') a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal. but he shall come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) in peaceably shalvah (shal-vaw') security (genuine or false) -- abundance, peace(-ably), prosperity, quietness. and obtain chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer the kingdom malkuwth (mal-kooth') a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal. by flatteries chalaqlaqqah (khal-ak-lak-kaw') something very smooth; i.e. a treacherous spot; figuratively, blandishment -- flattery, slippery.
 Arise Blandishments Conferred Contemptible Despicable Estate Fair Feel Flatteries Honor Honour Intrigue Invade Kingdom Kingship Low Majesty Obtain Peace Peaceably Quietly Royal Royalty Secure Security Seize Stand Station Stood Strengthened Tranquility Vile Warning
 Arise Blandishments Conferred Contemptible Despicable Estate Fair Feel Flatteries Honor Honour Intrigue Invade Kingdom Kingship Majesty Obtain Peace Peaceably Quietly Royal Royalty Secure Security Seize Stand Station Stood Strengthened Succeeded Time Tranquility Vile Words
 Arise Blandishments Conferred Contemptible Despicable Estate Fair Feel Flatteries Honor Honour Intrigue Invade Kingdom Kingship Majesty Obtain Peace Peaceably Quietly Royal Royalty Secure Security Seize Stand Station Stood Strengthened Succeeded Time Tranquility Vile WordsDaniel 11:21 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |