
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province and he shall do that which his fathers have not done nor his fathers' fathers he shall scatter among them the prey and spoil and riches yea and he shall forecast his devices against the strong holds even for a time He shall enter bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) peaceably shalvah (shal-vaw') security (genuine or false) -- abundance, peace(-ably), prosperity, quietness. even upon the fattest places mashman (mash-mawn') fat, i.e. (literally and abstractly) fatness; but usually (figuratively and concretely) a rich dish, a fertile field, a robust man -- fat (one, -ness, -test, -test place). of the province mdiynah (med-ee-naw') a judgeship, i.e. jurisdiction; by implication, a district (as ruled by a judge); generally, a region -- (every) province. and he shall do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application that which his fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. have not done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application nor his fathers' 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. he shall scatter bazar (baw-zar') to disperse -- scatter. among them the prey bizzah (biz-zaw') booty -- prey, spoil. and spoil shalal (shaw-lawl') booty -- prey, spoil. and riches rkuwsh (rek-oosh') property (as gathered) -- good, riches, substance. yea and he shall forecast chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute his devices machashabah (makh-ash-aw-baw') cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought. against the strong holds mibtsar (mib-tsawr') a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender -- (de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold). even for a time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
 New American Standard Bible (©1995) "In a time of tranquility he will enter the richest parts of the realm, and he will accomplish what his fathers never did, nor his ancestors; he will distribute plunder, booty and possessions among them, and he will devise his schemes against strongholds, but only for a time.King James Bible He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. American King James Version He shall enter peaceably even on the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yes, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. American Standard Version In time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strongholds, even for a time. Douay-Rheims Bible And he shall enter into rich and plentiful cities: and he shall do that which his fathers never did, nor his fathers' fathers: he shall scatter their spoils, and their prey, and their riches, and shall forecast devices against the best fenced places: and this until a time. Darby Bible Translation In time of peace shall he enter even into the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers: he shall scatter among them prey, and spoil, and substance, and he shall plan his devices against the fortified places, even for a time. English Revised Version In time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strong holds, even for a time. Webster's Bible Translation He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yes, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. World English Bible In time of security shall he come even on the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yes, he shall devise his devices against the strongholds, even for a time. Young's Literal Translation Peaceably even into the fertile places of the province He cometh, and he hath done that which his fathers did not, nor his fathers' fathers; prey, and spoil, and substance, to them he scattereth, and against fenced places he deviseth his devices, even for a time. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata abundantes et uberes urbes ingredietur et faciet quae non fecerunt patres eius et patres patrum eius rapinas et praedam et divitias eorum dissipabit et contra firmissimas cogitationes iniet et hoc usque ad tempus Daniel 11:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) En un tiempo de tranquilidad entrará en los lugares más ricos de la provincia, y logrará lo que nunca lograron sus padres, ni los padres de sus padres; repartirá entre ellos despojos, botín y riquezas, y contra las fortalezas urdirá sus intrigas, pero sólo por un tiempo. Daniel 11:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "En un tiempo de tranquilidad entrará en los lugares más ricos de la provincia, y logrará lo que nunca lograron sus padres, ni los padres de sus padres. Repartirá entre ellos despojos, botín y riquezas, y contra las fortalezas planeará sus intrigas, pero sólo por un tiempo. Daniel 11:24 Spanish: Reina Valera (1909) Estando la provincia en paz y en abundancia, entrará y hará lo que no hicieron sus padres, ni los padres de sus padres; presa, y despojos, y riquezas repartirá á sus soldados; y contra las fortalezas formará sus designios: y esto por tiempo. Daniel 11:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Estando la provincia en paz y en abundancia, entrará y hará lo que nunca hicieron sus padres, ni los padres de sus padres; presa, despojos, y riquezas repartirá a sus soldados; y contra las fortalezas formará sus designios; y esto por un tiempo. Daniel 11:24 Spanish: Modern Y habiendo tranquilidad, entrará en las partes más fértiles de la provincia y hará lo que no hicieron sus padres, ni los padres de sus padres: A sus soldados les repartirá despojo, botín y riquezas; y contra las fortalezas maquinará planes, aunque sólo por un tiempo. Daniel 11:24 French: Louis Segond (1910) Il entrera, au sein de la paix, dans les lieux les plus fertiles de la province; il fera ce que n'avaient pas fait ses pères, ni les pères de ses pères; il distribuera le butin, les dépouilles et les richesses; il formera des projets contre les forteresses, et cela pendant un certain temps. Daniel 11:24 French: Darby En pleine paix il entrera dans les lieux les plus riches de la province, et il fera ce que ses pères et les pères de ses pères n'ont pas fait; il leur distribuera du butin, et des dépouilles, et des richesses, et il tramera ses desseins contre les places fortes, et cela pour un temps. Daniel 11:24 French: Martin (1744) Il entrera dans les lieux gras d'une Province [alors] paisible, et il fera des choses que ses pères, ni les pères de ses pères, n'ont point faites; il leur répandra le pillage, le butin, et les richesses; et il formera des desseins contre les forteresses : et cela jusqu'à un certain temps. Daniel 11:24 French: Ostervald (1744) Il viendra à l'improviste dans les lieux les plus fertiles de la province, et il fera ce que n'avaient pas fait ses pères, ni les pères de ses pères; il leur distribuera le butin, les dépouilles et les richesses; et il formera des desseins contre les forteresses, et cela pour un temps. Daniel 11:24 German: Luther (1912) und es wird ihm gelingen, daß er in die besten Städte des Landes kommen wird; und wird's also ausrichten, wie es weder seine Väter noch seine Voreltern tun konnten, mit Rauben, Plündern und Ausbeuten; und wird nach den allerfestesten Städten trachten, und das eine Zeitlang. Daniel 11:24 German: Luther (1545) Und wird ihm gelingen, daß er in die besten Städte des Landes kommen wird; und wird's also ausrichten, das seine Väter noch seine Voreltern nicht tun konnten mit Rauben, Plündern und Ausbeuten; und wird nach den allerfestesten Städten trachten, und das eine Zeitlang. Daniel 11:24 German: Elberfelder (1871) Unversehens wird er in die fettesten Gegenden der Landschaft eindringen und tun, was weder seine Väter noch die Väter seiner Väter getan haben: Raub und Beute und Gut wird er ihnen zerstreuen (d. h. ihnen zum Schaden vergeuden) und wider die Festungen seine Anschläge ersinnen, und zwar eine Zeitlang. 但 以 理 書 11:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 趁 人 坦 然 無 備 的 時 候 , 他 必 來 到 國 中 極 肥 美 之 地 , 行 他 列 祖 和 他 列 祖 之 祖 所 未 曾 行 的 , 將 擄 物 、 掠 物 , 和 財 寶 散 給 眾 人 , 又 要 設 計 攻 打 保 障 , 然 而 這 都 是 暫 時 的 。 但 以 理 書 11:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 趁 人 坦 然 无 备 的 时 候 , 他 必 来 到 国 中 极 肥 美 之 地 , 行 他 列 祖 和 他 列 祖 之 祖 所 未 曾 行 的 , 将 掳 物 、 掠 物 , 和 财 宝 散 给 众 人 , 又 要 设 计 攻 打 保 障 , 然 而 这 都 是 暂 时 的 。 但 以 理 書 11:24 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他必乘人不备的时候,侵入省内最富庶的地区,行他列祖和他列祖的祖先所未曾行过的;他把掳掠之物和财物分给自己的部属;又必设下计谋攻打堡垒,只是这都是暂时的。 但 以 理 書 11:24 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他必乘人不備的時候,侵入省內最富庶的地區,行他列祖和他列祖的祖先所未曾行過的;他把擄掠之物和財物分給自己的部屬;又必設下計謀攻打堡壘,只是這都是暫時的。  Accomplish Achieve Ancestors Booty Designs Devices Devise Deviseth Distribute Distribution Enter Fathers Fattest Feel Fenced Fertile Followers Force Forecast Forefathers Fortified Fortresses Goods Holds Invade Loot Overthrow Peace Peaceably Places Plan Plans Plot Plunder Possessions Prey Property Province Provinces Realm Riches Richest Scatter Scattereth Scattering Schemes Secure Security Spoil Strong Strongholds Substance Tranquility War Warning Waste Wealth Yea Yes
 Devices Devise Enter Fathers Fattest Forecast Fortresses Holds Peaceably Places Prey Province Riches Scatter Security Spoil Strong Strongholds Substance Time
 Devices Devise Enter Fathers Fattest Forecast Fortresses Holds Peaceably Places Prey Province Riches Scatter Security Spoil Strong Strongholds Substance Time
Daniel 11:24 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |