Daniel 11:35

<< Daniel 11:35 >>

And some of them of understanding shall fall to try them and to purge and to make them white even to the time of the end because it is yet for a time appointed
And some of them of understanding
sakal  (saw-kal')
to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent
shall fall
kashal  (kaw-shal')
to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
to try
tsaraph  (tsaw-raf')
to fuse (metal), i.e. refine -- cast, (re-)fine(-er), founder, goldsmith, melt, pure, purge away, try.
them and to purge
barar  (baw-rar')
to clarify (i.e. brighten), examine, select -- make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out).
and to make them white
laban  (law-ban')
to be (or become) white; also to make bricks -- make brick, be (made, make) white(-r).
even to the time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
of the end
qets  (kates)
an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after -- + after, (utmost) border, end, (in-)finite, process.
because it is yet for a time appointed
mow`ed  (mo-ade')
appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).

New American Standard Bible (©1995)
"Some of those who have insight will fall, in order to refine, purge and make them pure until the end time; because it is still to come at the appointed time.

King James Bible
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.

American King James Version
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.

American Standard Version
And some of them that are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end; because it is yet for the time appointed.

Douay-Rheims Bible
And some of the learned shall fall, that they may be tried, and may be chosen, and made white even to the appointed time, because yet there shall be another time.

Darby Bible Translation
And some of the wise shall fall, to try them, and to purge and to make them white, to the time of the end: for it shall yet be for the time appointed.

English Revised Version
And some of them that be wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for the time appointed.

Webster's Bible Translation
And some of them of understanding shall fall, to try them, and to purge, and to make them white, even to the time of the end: because it is yet for a time appointed.

World English Bible
Some of those who are wise shall fall, to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end; because it is yet for the time appointed.

Young's Literal Translation
And some of the teachers do stumble for refining by them, and for purifying, and for making white -- till the end of the time, for it is yet for a time appointed.

דניאל 11:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִצְרֹ֥וף בָּהֶ֛ם וּלְבָרֵ֥ר וְלַלְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ כִּי־עֹ֖וד לַמֹּועֵֽד׃

דניאל 11:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ומן־המשכילים יכשלו לצרוף בהם ולברר וללבן עד־עת קץ כי־עוד למועד׃

דניאל 11:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִים יִכָּשְׁלוּ לִצְרֹוף בָּהֶם וּלְבָרֵר וְלַלְבֵּן עַד־עֵת קֵץ כִּי־עֹוד לַמֹּועֵד׃

דניאל 11:35 Hebrew Bible
ומן המשכילים יכשלו לצרוף בהם ולברר וללבן עד עת קץ כי עוד למועד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et de eruditis ruent ut conflentur et eligantur et dealbentur usque ad tempus praefinitum quia adhuc aliud tempus erit

Daniel 11:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También algunos de los entendidos caerán, a fin de ser refinados, purificados y emblanquecidos hasta el tiempo del fin; porque aún está por venir el tiempo señalado.

Daniel 11:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"También algunos de los entendidos caerán, a fin de ser refinados, purificados y emblanquecidos hasta el tiempo del fin. Porque aún está por venir el tiempo señalado.

Daniel 11:35 Spanish: Reina Valera (1909)
Y algunos de los sabios caerán para ser purgados, y limpiados, y emblanquecidos, hasta el tiempo determinado: porque aun para esto hay plazo.

Daniel 11:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y algunos de los sabios caerán para ser purgados, y limpiados, y emblanquecidos, hasta el tiempo del fin, porque aun para esto hay plazo.

Daniel 11:35 Spanish: Modern
Algunos de los sabios caerán para ser purificados, limpiados y emblanquecidos hasta el tiempo señalado; porque aún hay plazo para éstos.

Daniel 11:35 French: Louis Segond (1910)
Quelques-uns des hommes sages succomberont, afin qu'ils soient épurés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, car elle n'arrivera qu'au temps marqué.

Daniel 11:35 French: Darby
Et d'entre les sages il en tombera pour les éprouver ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu'au temps de la fin; car ce sera encore pour le temps déterminé.

Daniel 11:35 French: Martin (1744)
Et quelques-uns de ces plus intelligents tomberont, afin qu'il y en ait d'entre eux qui soient rendus éprouvés, qui soient épurés, et qui soient blanchis, jusqu'au temps déterminé; car cela est encore pour un certain temps.

Daniel 11:35 French: Ostervald (1744)
Et parmi les intelligents, quelques-uns seront renversés, afin qu'il y en ait qui soient éprouvés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, car elle ne viendra qu'au temps marqué.

Daniel 11:35 German: Luther (1912)
Und der Verständigen werden etliche fallen, auf daß sie bewährt, rein und lauter werden, bis daß es ein Ende habe; denn es ist noch eine andere Zeit vorhanden.

Daniel 11:35 German: Luther (1545)
Und der Verständigen werden etliche fallen, auf daß sie bewähret, rein und lauter werden, bis daß es ein Ende habe; denn es ist noch eine andere Zeit vorhanden.

Daniel 11:35 German: Elberfelder (1871)
Und von den Verständigen werden einige fallen, um sie zu läutern und zu reinigen und weiß zu machen bis zur Zeit des Endes; denn es verzieht sich noch bis zur bestimmten Zeit.

但 以 理 書 11:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 人 中 有 些 仆 倒 的 , 為 要 熬 煉 其 餘 的 人 , 使 他 們 清 淨 潔 白 , 直 到 末 了 ; 因 為 到 了 定 期 , 事 就 了 結 。

但 以 理 書 11:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 人 中 有 些 仆 倒 的 , 为 要 熬 炼 其 馀 的 人 , 使 他 们 清 净 洁 白 , 直 到 末 了 ; 因 为 到 了 定 期 , 事 就 了 结 。

但 以 理 書 11:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
智慧人中有些仆倒的,为要锻炼他们,洁净他们,使他们成为雪白,直到末了,因为要到了指定的时候,结局才会来到。

但 以 理 書 11:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
智慧人中有些仆倒的,為要鍛煉他們,潔淨他們,使他們成為雪白,直到末了,因為要到了指定的時候,結局才會來到。


Appointed Clean Cleanse Fall Fixed Insight Making Order Pure Purge Purified Purify Purifying Refine Refined Refining Spotless Stumble Teachers Testing Themselves Till Try Understanding Wisdom Wise Yet

Appointed End Fall Insight Order Pure Purge Purified Purify Refine Refined Spotless Stumble Time Try Understanding White Wise

Appointed End Fall Insight Order Pure Purge Purified Purify Refine Refined Spotless Stumble Time Try Understanding White Wise

Daniel 11:35 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible