Daniel 11:36

Accomplished
Determined
Exalt
Gods
Indignation
Magnify
Marvellous
Marvelous
Pleases
Prosper
Speak
Strange

Accomplished
Astonishing
Complete
Completed
Decreed
Determined
Exalt
Exalteth
Finished
Gods
Indignation
Lifting
Magnifieth
Magnify
Marvellous
Marvelous
Monstrous
Pleases
Pleasure
Prosper
Prospered
Purposed
Saying
Speak
Speaketh
Strange
Successful
Till
Unheard-of
Wondered
Wonderful
Wrath

Accomplished
Astonishing
Complete
Completed
Decreed
Determined
Exalt
Exalteth
Finished
Gods
Indignation
Lifting
Magnifieth
Magnify
Marvellous
Marvelous
Monstrous
Pleases
Pleasure
Prosper
Prospered
Purposed
Saying
Speak
Speaketh
Strange
Successful
Till
Unheard-of
Wondered
Wonderful
Wrath
<< Daniel 11:36 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Then the king will do as he pleases, and he will exalt and magnify himself above every god and will speak monstrous things against the God of gods; and he will prosper until the indignation is finished, for that which is decreed will be done.

King James Bible
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.

American King James Version
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.

American Standard Version
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvellous things against the God of gods; and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.

Douay-Rheims Bible
And the king shall do according to his will, and he shall be lifted up, and shall magnify himself against every god: and he shall speak great things against the God of gods, and shall prosper, till the wrath be accomplished. For the determination is made.

Darby Bible Translation
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every ùgod, and speak monstrous things against the ùGod of ùgods; and he shall prosper until the indignation be accomplished: for that which is determined shall be done.

English Revised Version
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods: and he shall prosper till the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.

Webster's Bible Translation
And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that which is determined shall be done.

World English Bible
The king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods; and he shall prosper until the indignation be accomplished; for that which is determined shall be done.

Young's Literal Translation
'And the king hath done according to his will, and exalteth himself, and magnifieth himself against every god, and against the God of gods he speaketh wonderful things, and hath prospered till the indignation hath been completed, for that which is determined hath been done.

דניאל 11:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעָשָׂ֨ה כִרְצֹונֹ֜ו הַמֶּ֗לֶךְ וְיִתְרֹומֵ֤ם וְיִתְגַּדֵּל֙ עַל־כָּל־אֵ֔ל וְעַל֙ אֵ֣ל אֵלִ֔ים יְדַבֵּ֖ר נִפְלָאֹ֑ות וְהִצְלִ֙יחַ֙ עַד־כָּ֣לָה זַ֔עַם כִּ֥י נֶחֱרָצָ֖ה נֶעֱשָֽׂתָה׃

דניאל 11:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועשה כרצונו המלך ויתרומם ויתגדל על־כל־אל ועל אל אלים ידבר נפלאות והצליח עד־כלה זעם כי נחרצה נעשתה׃

דניאל 11:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעָשָׂה כִרְצֹונֹו הַמֶּלֶךְ וְיִתְרֹומֵם וְיִתְגַּדֵּל עַל־כָּל־אֵל וְעַל אֵל אֵלִים יְדַבֵּר נִפְלָאֹות וְהִצְלִיחַ עַד־כָּלָה זַעַם כִּי נֶחֱרָצָה נֶעֱשָׂתָה׃

דניאל 11:36 Hebrew Bible
ועשה כרצונו המלך ויתרומם ויתגדל על כל אל ועל אל אלים ידבר נפלאות והצליח עד כלה זעם כי נחרצה נעשתה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et faciet iuxta voluntatem suam rex et elevabitur et magnificabitur adversum omnem deum et adversum Deum deorum loquetur magnifica et diriget donec conpleatur iracundia perpetrata est quippe definitio

Daniel 11:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
El rey hará lo que le plazca, se enaltecerá y se engrandecerá sobre todo dios, y contra el Dios de los dioses dirá cosas horrendas; él prosperará hasta que se haya acabado la indignación, porque lo que está decretado se cumplirá.

Daniel 11:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"El rey hará lo que le plazca, se enaltecerá y se engrandecerá sobre todo dios, y contra el Dios de los dioses dirá cosas horrendas. El prosperará hasta que se haya acabado la indignación, porque lo que está decretado se cumplirá.

Daniel 11:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Y el rey hará á su voluntad; y se ensoberbecerá, y se engrandecerá sobre todo dios: y contra el Dios de los dioses hablará maravillas, y será prosperado, hasta que sea consumada la ira: porque hecha está determinación.

Daniel 11:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y el rey hará a su voluntad; y se ensoberbecerá, y se engrandecerá sobre todo dios; y contra el Dios de los dioses hablará maravillas, y será prosperado, hasta que la ira sea acabada, porque hecha está la determinación.

Daniel 11:36 Spanish: Modern
El rey hará su voluntad. Se ensoberbecerá y se engrandecerá sobre todo dios. Contra el Dios de dioses hablará cosas sorprendentes. Será prosperado hasta que sea consumada la ira, porque lo que está determinado se cumplirá.

Daniel 11:36 French: Louis Segond (1910)
Le roi fera ce qu'il voudra; il s'élèvera, il se glorifiera au-dessus de tous les dieux, et il dira des choses incroyables contre le Dieu des dieux; il prospérera jusqu'à ce que la colère soit consommée, car ce qui est arrêté s'accomplira.

Daniel 11:36 French: Darby
Et le roi agira selon son bon plaisir, et s'exaltera, et s'élèvera contre tout *dieu, et proférera des choses impies contre le *Dieu des *dieux; et il prospérera jusqu'à ce que l'indignation soit accomplie; car ce qui est déterminé sera fait.

Daniel 11:36 French: Martin (1744)
Ce Roi donc fera selon sa volonté, et s'enorgueillira, et s'élèvera par-dessus tout Dieu; il proférera des choses étranges contre le Dieu des dieux, et prospérera jusqu'à ce que l'indignation ait pris fin; car la détermination en a été faite.

Daniel 11:36 French: Ostervald (1744)
Le roi fera tout ce qu'il voudra; et il s'enorgueillira et s'élèvera au-dessus de tout dieu; il proférera des choses étranges contre le Dieu des dieux; et il prospérera jusqu'à ce que la colère soit consommée, car ce qui est décrété sera exécuté.

Daniel 11:36 German: Luther (1912)
Und der König wird tun, was er will, und wird sich erheben und aufwerfen wider alles, was Gott ist; und wider den Gott aller Götter wird er greulich reden; und es wird ihm gelingen, bis der Zorn aus sei; denn es muß geschehen, was beschlossen ist.

Daniel 11:36 German: Luther (1545)
Und der König wird tun, was er will, und wird sich erheben und aufwerfen wider alles, das Gott ist; und wider den Gott aller Götter wird er greulich reden; und wird ihm gelingen, bis der Zorn aus sei; denn es ist beschlossen, wie lange es währen soll.

Daniel 11:36 German: Elberfelder (1871)
Und der König wird nach seinem Gutdünken handeln, und er wird sich erheben und groß machen über jeden Gott, und wider den Gott der Götter wird er Erstaunliches reden; und er wird Gelingen haben, bis der Zorn vollendet ist, denn das Festbeschlossene wird vollzogen.

但 以 理 書 11:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 必 任 意 而 行 , 自 高 自 大 , 超 過 所 有 的 神 , 又 用 奇 異 的 話 攻 擊 萬 神 之 神 。 他 必 行 事 亨 通 , 直 到 主 的 忿 怒 完 畢 , 因 為 所 定 的 事 必 然 成 就 。

但 以 理 書 11:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 必 任 意 而 行 , 自 高 自 大 , 超 过 所 有 的 神 , 又 用 奇 异 的 话 攻 击 万 神 之 神 。 他 必 行 事 亨 通 , 直 到 主 的 忿 怒 完 毕 , 因 为 所 定 的 事 必 然 成 就 。

但 以 理 書 11:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“那王必任意而行,自高自大,超过所有的神,又说一些怪诞的话攻击万神之 神。他必行事顺利,直到 神的忿怒完毕;因为所定的事必会实现。

但 以 理 書 11:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“那王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又說一些怪誕的話攻擊萬神之 神。他必行事順利,直到 神的忿怒完畢;因為所定的事必會實現。
And the king shall do according to his will and he shall exalt himself and magnify himself above every god and shall speak marvellous things against the God of gods and shall prosper till the indignation be accomplished for that that is determined shall be done


And the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
shall do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
according to his will
ratsown  (raw-tsone')
delight (especially as shown) -- (be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.
and he shall exalt
ruwm  (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
himself and magnify
gadal  (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
himself above every god
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
and shall speak
dabar  (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
marvellous things
pala'  (paw-law')
perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful
against the God
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
of gods
'el  (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
and shall prosper
tsalach  (tsaw-lakh')
to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive)
till the indignation
za`am  (zah'-am)
strictly froth at the mouth, i.e. (figuratively) fury (especially of God's displeasure with sin) -- angry, indignation, rage.
be accomplished
kalah  (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
for that that is determined
charats  (khaw-rats')
to point sharply, i.e. (literally) to wound; figuratively, to be alert, to decide -- bestir self, decide, decree, determine, maim, move.
shall be done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application

Daniel 11:36 Multilingual Bible

Daniel 11:36 French

Daniel 11:36 Biblia Paralela

但 以 理 書 11:36 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Accomplished
Determined
Exalt
Gods
Indignation
Magnify
Marvellous
Marvelous
Pleases
Prosper
Speak
Strange

Accomplished
Astonishing
Complete
Completed
Decreed
Determined
Exalt
Exalteth
Finished
Gods
Indignation
Lifting
Magnifieth
Magnify
Marvellous
Marvelous
Monstrous
Pleases
Pleasure
Prosper
Prospered
Purposed
Saying
Speak
Speaketh
Strange
Successful
Till
Unheard-of
Wondered
Wonderful
Wrath

Accomplished
Astonishing
Complete
Completed
Decreed
Determined
Exalt
Exalteth
Finished
Gods
Indignation
Lifting
Magnifieth
Magnify
Marvellous
Marvelous
Monstrous
Pleases
Pleasure
Prosper
Prospered
Purposed
Saying
Speak
Speaketh
Strange
Successful
Till
Unheard-of
Wondered
Wonderful
Wrath