Amos 4:5

Affirmation
Brag
Children
Free
Free-Offerings
Freewill
Freewill-Offerings
Gifts
Israel
Israelites
Leavened
News
Offer
Offering
Offerings
Perfume
Pleases
Pleaseth
Praise-Offering
Proclaim
Publicly
Publish
Sacrifice
Sound
Sovereign
Thank
Thank-Offering
Thanksgiving
Voluntary
Willing

Affirmation
Boast
Brag
Bread
Burn
Burned
Declares
Free
Free-offerings
Freewill
Freewill-offerings
Gifts
Israelites
Leaven
Leavened
Liketh
Love
Loved
News
O
Offer
Offering
Offerings
Perfume
Pleases
Pleaseth
Pleasing
Praise-offering
Proclaim
Publicly
Publish
Sacrifice
Says
Sons
Sovereign
Thank
Thank-offering
Thanksgiving
Voluntary
Willing

Affirmation
Boast
Brag
Bread
Burn
Burned
Declares
Free
Free-offerings
Freewill
Freewill-offerings
Gifts
Israelites
Leaven
Leavened
Liketh
Love
Loved
News
O
Offer
Offering
Offerings
Perfume
Pleases
Pleaseth
Pleasing
Praise-offering
Proclaim
Publicly
Publish
Sacrifice
Says
Sons
Sovereign
Thank
Thank-offering
Thanksgiving
Voluntary
Willing
<< Amos 4:5 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Offer a thank offering also from that which is leavened, And proclaim freewill offerings, make them known. For so you love to do, you sons of Israel," Declares the Lord GOD.

King James Bible
And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.

American King James Version
And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free offerings: for this likes you, O you children of Israel, said the Lord GOD.

American Standard Version
and offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill-offerings and publish them: for this pleaseth you, O ye children of Israel, saith the Lord Jehovah.

Douay-Rheims Bible
And offer a sacrifice of praise with leaven: and call free offerings, and proclaim it: for so you would do, O children of Israel, saith the Lord God.

Darby Bible Translation
and burn a thank-offering with leaven, and proclaim, publish, voluntary offerings: for this pleaseth you, children of Israel, saith the Lord Jehovah.

English Revised Version
and offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim freewill offerings and publish them: for this liketh you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.

Webster's Bible Translation
And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven, and proclaim and publish the free-offerings: for this pleaseth you, O ye children of Israel, saith the Lord GOD.

World English Bible
offer a sacrifice of thanksgiving of that which is leavened, and proclaim free will offerings and brag about them: for this pleases you, you children of Israel," says the Lord Yahweh.

Young's Literal Translation
And perfume with leaven a thank-offering, And proclaim willing gifts, sound ye! For so ye have loved, O sons of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah.

עמוס 4:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְקַטֵּ֤ר מֵֽחָמֵץ֙ תֹּודָ֔ה וְקִרְא֥וּ נְדָבֹ֖ות הַשְׁמִ֑יעוּ כִּ֣י כֵ֤ן אֲהַבְתֶּם֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃

עמוס 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וקטר מחמץ תודה וקראו נדבות השמיעו כי כן אהבתם בני ישראל נאם אדני יהוה׃

עמוס 4:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְקַטֵּר מֵחָמֵץ תֹּודָה וְקִרְאוּ נְדָבֹות הַשְׁמִיעוּ כִּי כֵן אֲהַבְתֶּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

עמוס 4:5 Hebrew Bible
וקטר מחמץ תודה וקראו נדבות השמיעו כי כן אהבתם בני ישראל נאם אדני יהוה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et sacrificate de fermentato laudem et vocate voluntarias oblationes et adnuntiate sic enim voluistis filii Israhel dicit Dominus Deus

Amós 4:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ofreced también pan leudado en ofrenda de gratitud, y proclamad ofrendas voluntarias, dad las a conocer, puesto que así os place, hijos de Israel --declara el Señor DIOS.

Amós 4:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ofrezcan también pan leudado en ofrenda de gratitud, Y proclamen ofrendas voluntarias, denlas a conocer, Puesto que así les place, Israelitas," Declara el Señor DIOS.

Amós 4:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y ofreced sacrificio de alabanza con leudo, y pregonad, publicad voluntarias ofrendas; pues que así lo queréis, hijos de Israel, dice el Señor Jehová.

Amós 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
y ofreced sacrificio de alabanza con leudo, y pregonad, publicad voluntarias ofrendas; pues que así lo queréis, hijos de Israel, dijo el Señor DIOS.

Amós 4:5 Spanish: Modern
¡Quemad pan con levadura como ofrenda de acción de gracias! ¡Pregonad, anunciad ofrendas voluntarias, ya que eso es lo que os gusta, oh hijos de Israel!", dice el Señor Jehovah.

Amos 4:5 French: Louis Segond (1910)
Faites vos sacrifices d'actions de grâces avec du levain! Proclamez, publiez vos offrandes volontaires! Car c'est là ce que vous aimez, enfants d'Israël, Dit le Seigneur, l'Eternel.

Amos 4:5 French: Darby
et faites fumer du pain levé en sacrifice d'actions de grâces; et publiez des offrandes volontaires, annoncez-les! Car c'est ainsi que vous aimez à faire, fils d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel.

Amos 4:5 French: Martin (1744)
Et faites un parfum de pain levé pour l'oblation d'action de grâces; publiez les oblations volontaires, et faites les savoir; car vous l'aimez ainsi, enfants d'Israël, dit le Seigneur l'Eternel.

Amos 4:5 French: Ostervald (1744)
Faites fumer vos offrandes d'action de grâces avec du levain; proclamez les offrandes volontaires et publiez-les; car c'est là ce que vous aimez, enfants d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel.

Amos 4:5 German: Luther (1912)
und räuchert vom Sauerteig zum Dankopfer und ruft aus freiwillige Opfer und verkündigt es; denn so habt ihr's gern, ihr Kinder Israel, spricht der HERR HERR.

Amos 4:5 German: Luther (1545)
Und räuchert vom Sauerteig zum Dankopfer und prediget von freiwilligem Opfer und verkündiget es; denn so habt ihr's gerne, ihr Kinder Israel, spricht der HERR HERR.

Amos 4:5 German: Elberfelder (1871)
und räuchert von dem Gesäuerten Dankopfer, und rufet aus, verkündet freiwillige Gaben! Denn also liebet ihr’s, ihr Kinder Israel, spricht der Herr, Jehova.

阿 摩 司 書 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
任 你 們 獻 有 酵 的 感 謝 祭 , 把 甘 心 祭 宣 傳 報 告 給 眾 人 , 因 為 是 你 們 所 喜 愛 的 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。

阿 摩 司 書 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
任 你 们 献 有 酵 的 感 谢 祭 , 把 甘 心 祭 宣 传 报 告 给 众 人 , 因 为 是 你 们 所 喜 爱 的 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。

阿 摩 司 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列人哪!把有酵的饼作感谢祭献上,高声宣扬你们自愿献的祭吧!这原是你们喜爱行的。”这是主耶和华的宣告。

阿 摩 司 書 4:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列人哪!把有酵的餅作感謝祭獻上,高聲宣揚你們自願獻的祭吧!這原是你們喜愛行的。”這是主耶和華的宣告。
And offer a sacrifice of thanksgiving with leaven and proclaim and publish the free offerings for this liketh you O ye children of Israel saith the Lord GOD


And offer
qatar  (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
a sacrifice of thanksgiving
towdah  (to-daw')
an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers
with leaven
chametz  (khaw-mates')
ferment, (figuratively) extortion -- leaven, leavened (bread).
and proclaim
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
and publish
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
the free offerings
ndabah  (ned-aw-baw')
properly (abstractly) spontaneity, or (adjectively) spontaneous; also (concretely) a spontaneous or (by inference, in plural) abundant gift
for this
ken  (kane)
set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) -- + after that (this, -ward, -wards), as ... as, + (for-)asmuch as yet, + be (for which) cause, + following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, + there (where)-fore, this, thus, true, well, you.
liketh
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
you O ye children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.

Amos 4:5 Multilingual Bible

Amos 4:5 French

Amós 4:5 Biblia Paralela

阿 摩 司 書 4:5 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Affirmation
Brag
Children
Free
Free-Offerings
Freewill
Freewill-Offerings
Gifts
Israel
Israelites
Leavened
News
Offer
Offering
Offerings
Perfume
Pleases
Pleaseth
Praise-Offering
Proclaim
Publicly
Publish
Sacrifice
Sound
Sovereign
Thank
Thank-Offering
Thanksgiving
Voluntary
Willing

Affirmation
Boast
Brag
Bread
Burn
Burned
Declares
Free
Free-offerings
Freewill
Freewill-offerings
Gifts
Israelites
Leaven
Leavened
Liketh
Love
Loved
News
O
Offer
Offering
Offerings
Perfume
Pleases
Pleaseth
Pleasing
Praise-offering
Proclaim
Publicly
Publish
Sacrifice
Says
Sons
Sovereign
Thank
Thank-offering
Thanksgiving
Voluntary
Willing

Affirmation
Boast
Brag
Bread
Burn
Burned
Declares
Free
Free-offerings
Freewill
Freewill-offerings
Gifts
Israelites
Leaven
Leavened
Liketh
Love
Loved
News
O
Offer
Offering
Offerings
Perfume
Pleases
Pleaseth
Pleasing
Praise-offering
Proclaim
Publicly
Publish
Sacrifice
Says
Sons
Sovereign
Thank
Thank-offering
Thanksgiving
Voluntary
Willing