Amos 5:1

<< Amos 5:1 >>

Hear ye this word which I take up against you even a lamentation O house of Israel
Hear
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
ye this word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
which I take up
nasa'  (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
against you even a lamentation
qiynah  (kee-naw')
a dirge (as accompanied by beating the breasts or on instruments) -- lamentation.
O house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

New American Standard Bible (©1995)
Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel:

King James Bible
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.

American King James Version
Hear you this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.

American Standard Version
Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

Douay-Rheims Bible
Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.

Darby Bible Translation
Hear this word, a lamentation, which I take up against you, O house of Israel.

English Revised Version
Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

Webster's Bible Translation
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.

World English Bible
Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

Young's Literal Translation
Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:

עמוס 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁמְע֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י נֹשֵׂ֧א עֲלֵיכֶ֛ם קִינָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃

עמוס 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמעו את־הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃

עמוס 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹשֵׂא עֲלֵיכֶם קִינָה בֵּית יִשְׂרָאֵל׃

עמוס 5:1 Hebrew Bible
שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat

Amós 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Oíd esta palabra que yo pronuncio como lamentación sobre vosotros, casa de Israel.

Amós 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Oigan esta palabra que yo pronuncio como lamentación sobre ustedes, casa de Israel.

Amós 5:1 Spanish: Reina Valera (1909)
OID esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel.

Amós 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Oíd esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, Casa de Israel.

Amós 5:1 Spanish: Modern
Oíd esta palabra que yo pronuncio como lamento por vosotros, oh casa de Israel:

Amos 5:1 French: Louis Segond (1910)
Ecoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'Israël!

Amos 5:1 French: Darby
Écoutez cette parole, une complainte que j'élève sur vous, maison d'Israël!

Amos 5:1 French: Martin (1744)
Ecoutez cette parole, qui est la complainte que je prononce à haute voix touchant vous, maison d'Israël!

Amos 5:1 French: Ostervald (1744)
Écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, maison d'Israël!

Amos 5:1 German: Luther (1912)
Höret, ihr vom Hause Israel, dies Wort! denn ich muß dies Klagelied über euch machen:

Amos 5:1 German: Luther (1545)
Höret, ihr vom Hause Israel, dies Wort; denn ich muß dies Klagelied über euch machen:

Amos 5:1 German: Elberfelder (1871)
Höret dieses Wort, das ich über euch erhebe, ein Klagelied, Haus Israel!

阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 家 啊 , 要 聽 我 為 你 們 所 作 的 哀 歌 :

阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 家 啊 , 要 听 我 为 你 们 所 作 的 哀 歌 :

阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
哀歌

阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
哀歌以色列家啊!要聽這話,就是我為你們唱的輓歌:


Bearing Dirge Ear Lament Lamentation Listen O Song Sorrow

Bearing Children Dirge Ear Hear House Israel Lamentation Song Sorrow Word

Bearing Children Dirge Ear Hear House Israel Lamentation Song Sorrow Word

Amos 5:1 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible