
Take thou away from me the noise of thy songs for I will not hear the melody of thy viols Take thou away cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) from me the noise hamown (haw-mone') a noise, tumult, crowd; also disquietude, wealth -- abundance, company, many, multitude, multiply, noise, riches, rumbling, sounding, store, tumult. of thy songs shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. for I will not hear shama` (shaw-mah') to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) the melody zimrah (zim-raw') a musical piece or song to be accompanied by an instrument -- melody, psalm. of thy viols nebel (neh'-bel) a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form)
 New American Standard Bible (©1995) "Take away from Me the noise of your songs; I will not even listen to the sound of your harps.King James Bible Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. American King James Version Take you away from me the noise of your songs; for I will not hear the melody of your viols. American Standard Version Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. Douay-Rheims Bible Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp. Darby Bible Translation Take away from me the noise of thy songs, and I will not hear the melody of thy lutes; English Revised Version Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. Webster's Bible Translation Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. World English Bible Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps. Young's Literal Translation Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audiam Amós 5:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aparta de mí el ruido de tus cánticos, pues no escucharé siquiera la música de tus arpas. Amós 5:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aparten de Mí el ruido de sus cánticos, Pues no escucharé ni siquiera la música de sus arpas. Amós 5:23 Spanish: Reina Valera (1909) Quita de mí la multitud de tus cantares, que no escucharé las salmodias de tus instrumentos. Amós 5:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Quita de mí la multitud de tus cantares, que no escucharé las salmodias de tus instrumentos. Amós 5:23 Spanish: Modern Quita de mí el bullicio de tus canciones, pues no escucharé las salmodias de tus instrumentos. Amos 5:23 French: Louis Segond (1910) Eloigne de moi le bruit de tes cantiques; Je n'écoute pas le son de tes luths. Amos 5:23 French: Darby Ote de devant moi le bruit de tes cantiques; et la musique de tes luths, je ne l'écouterai pas. Amos 5:23 French: Martin (1744) Ote de devant moi le bruit de tes chansons, car je n'écouterai point la mélodie de tes musettes. Amos 5:23 French: Ostervald (1744) Éloigne de moi le bruit de tes cantiques! Je ne veux pas entendre le son de tes luths. Amos 5:23 German: Luther (1912) Tue nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder; denn ich mag dein Psalterspiel nicht hören! Amos 5:23 German: Luther (1545) Tu nur weg von mir das Geplärr deiner Lieder; denn ich mag deines Psalterspieles nicht hören! Amos 5:23 German: Elberfelder (1871) Tue den Lärm deiner Lieder von mir hinweg, und das Spiel deiner Harfen mag ich nicht hören. 阿 摩 司 書 5:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 要 使 你 們 歌 唱 的 聲 音 遠 離 我 , 因 為 我 不 聽 你 們 彈 琴 的 響 聲 。 阿 摩 司 書 5:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 要 使 你 们 歌 唱 的 声 音 远 离 我 , 因 为 我 不 听 你 们 弹 琴 的 响 声 。 阿 摩 司 書 5:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们唱歌的吵声要远离我,我不想听见你们的琴声。 阿 摩 司 書 5:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們唱歌的吵聲要遠離我,我不想聽見你們的琴聲。  Aside Ears Harps Instruments Listen Lutes Melody Music Noise Praise Psalteries Psaltery Shut Songs Turn Viols Yea
 Ears Harps Hear Instruments Lutes Melody Music Noise Praise Psalteries Psaltery Shut Songs Sound Turn Viols
 Ears Harps Hear Instruments Lutes Melody Music Noise Praise Psalteries Psaltery Shut Songs Sound Turn Viols
Amos 5:23 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |