New American Standard Bible (©1995) "So I will send fire upon Moab And it will consume the citadels of Kerioth; And Moab will die amid tumult, With war cries and the sound of a trumpet.King James Bible But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: American King James Version But I will send a fire on Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: American Standard Version but I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet; Douay-Rheims Bible And I will seed a fire into Moab, and it shall devour the houses of Carioth: and Moab shall die with a noise, with the sound of the trumpet: Darby Bible Translation And I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerijoth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet. English Revised Version but I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: Webster's Bible Translation But I will send a fire upon Moab, and it shall devour the palaces of Kirioth: and Moab shall die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet: World English Bible but I will send a fire on Moab, and it will devour the palaces of Kerioth; and Moab will die with tumult, with shouting, and with the sound of the trumpet; Young's Literal Translation And I have sent a fire against Moab, And it hath consumed the palaces of Kerioth, And dying with noise is Moab, With shouting, with voice of a trumpet. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et mittam ignem in Moab et devorabit aedes Carioth et morietur in sonitu Moab in clangore tubae Amós 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Enviaré, pues, fuego sobre Moab, que consumirá los palacios de Queriot, y Moab morirá entre el tumulto, entre gritos de guerra y sonido de trompeta. Amós 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Enviaré, pues, fuego sobre Moab, Que consumirá los palacios (las fortalezas) de Queriot, Y Moab morirá entre el tumulto, Entre gritos de guerra y sonido de trompeta. Amós 2:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y meteré fuego en Moab, y consumirá los palacios de Chêrioth: y morirá Moab en alboroto, en estrépito y sonido de trompeta. Amós 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y meteré fuego en Moab, y consumirá los palacios de Queriot; y morirá Moab en alboroto, en estrépito y sonido de trompeta. Amós 2:2 Spanish: Modern enviaré fuego a Moab, el cual devorará los palacios de Queriot. Moab morirá en medio de alboroto, con clamor y sonido de corneta. Amos 2:2 French: Louis Segond (1910) J'enverrai le feu dans Moab, Et il dévorera les palais de Kerijoth; Et Moab périra au milieu du tumulte, Au milieu des cris de guerre et du bruit de la trompette. Amos 2:2 French: Darby et j'enverrai un feu sur Moab, et il dévorera les palais de Kerijoth, et Moab mourra au milieu du tumulte, au milieu des cris, au son de la trompette, Amos 2:2 French: Martin (1744) Et j'enverrai le feu en Moab, et il dévorera les palais de Kérijoth; et Moab mourra dans le tumulte, dans l'alarme, et au bruit du cor. Amos 2:2 French: Ostervald (1744) J'enverrai le feu dans Moab, et il dévorera les palais de Kérijoth; et Moab périra dans le tumulte, au milieu des clameurs, au bruit de la trompette; Amos 2:2 German: Luther (1912) sondern ich will ein Feuer schicken nach Moab, das soll die Paläste zu Karioth verzehren; und Moab soll sterben im Getümmel und Geschrei und Posaunenhall. Amos 2:2 German: Luther (1545) sondern ich will ein Feuer schicken in Moab, das soll die Paläste zu Kirioth verzehren; und Moab soll sterben im Getümmel und Geschrei und Posaunenhall. Amos 2:2 German: Elberfelder (1871) so werde ich ein Feuer senden nach Moab, und es wird die Paläste von Kerijoth verzehren; und Moab wird sterben im Getümmel, unter Kriegsgeschrei, unter Posaunenschall; 阿 摩 司 書 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 卻 要 降 火 在 摩 押 , 燒 滅 加 略 的 宮 殿 。 摩 押 必 在 鬨 嚷 吶 喊 吹 角 之 中 死 亡 。 阿 摩 司 書 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 却 要 降 火 在 摩 押 , 烧 灭 加 略 的 宫 殿 。 摩 押 必 在 哄 嚷 呐 喊 吹 角 之 中 死 亡 。 阿 摩 司 書 2:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必降火在摩押,烧毁加略的堡垒;在扰攘、吶喊、吹角声中,摩押必被消灭。 阿 摩 司 書 2:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必降火在摩押,燒毀加略的堡壘;在擾攘、吶喊、吹角聲中,摩押必被消滅。 |  | But I will send a fire upon Moab and it shall devour the palaces of Kerioth and Moab shall die with tumult with shouting and with the sound of the trumpet But I will send shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) a fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. upon Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. and it shall devour 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. the palaces 'armown (ar-mone') a citadel (from its height) -- castle, palace. of Kerioth Qriyowth (ker-ee-yoth') buildings; Kerioth, the name of two places in Palestine -- Kerioth, Kirioth. and Moab Mow'ab (mo-awb) from (her (the mother's) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants -- Moab. shall die muwth (mooth) causatively, to kill with tumult sha'own (shaw-one') uproar (as of rushing); by implication, destruction -- horrible, noise, pomp, rushing, tumult (-uous). with shouting truw`ah (ter-oo-aw') clamor, i.e. acclamation of joy or a battle-cry; especially clangor of trumpets, as an alarum and with the sound qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of the trumpet showphar (sho-far') a cornet (as giving a clear sound) or curved horn -- cornet, trumpet.
 Amid Blast Burning Citadels Consume Consumed Cries Death Devour Die Dying Fire Fortresses Horn Houses Kerijoth Kerioth Ker'ioth Kirioth Moab Noise Outcries Palaces Shouting Strongholds Trumpet Tumult Uproar Voice War
 Amid Blast Burning Citadels Consume Consumed Cries Death Devour Die Dying Fire Fortresses Great Horn Houses Kerioth Moab Noise Outcries Palaces Shouting Sound Strongholds Trumpet Tumult Uproar Voice War
 Amid Blast Burning Citadels Consume Consumed Cries Death Devour Die Dying Fire Fortresses Great Horn Houses Kerioth Moab Noise Outcries Palaces Shouting Sound Strongholds Trumpet Tumult Uproar Voice WarAmos 2:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |